Выбор читателей
Популярные статьи
Неологизмы (от греч. neos «новый» и logos «слово») - это новые слова, новизна которых ощущается говорящими. Неологизмы бывают языковые, лексические, семантические, авторские и индивидуально-стилистические.
Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета, понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечаются в словарях русского языка. Неологизмом является слово до тех пор, пока оно сохраняет налет свежести. Так, недавно вошедшие в русский язык слова бульдозер, вертолёт, космонавт, нейлон, универсам полностью освоены и активно употребляются, а бывшие в 20-е годы неологизмы будённовец, женотдел, ликбез, нарком, нэп успели войти в активный словарный запас, но затем стали историзмами. Если понятие актуально, а называющее его слово хорошо связано с другими словами, то слово скоро перестает быть неологизмом.
Лексические неологизмы могут быть образованы по имеющимся в языке моделям: венероход, примарситься, полуторасменка, бестер «помесь белуги со стерлядью» или заимствованы из других языков: бобслей, макияж, панк, рэкет, спонсор.
Семантические неологизмы - новые значения известных слов: зебра «полосы на проезжей части улицы, обозначающие переход», продлёнка «удлиненный киносеанс; продленные занятия в школе», ползунок «замок молнии», штрих «паста для исправления ошибок в машинописном тексте».
Стилистическое использование неологизмов.
Состояние лексики, как известно, отражает уровень развития общества. Находят яркое выражение в языке различные социальные факторы и в эпоху атома, телевидения, космоса. Все новое, что происходит в нашей жизни, запечатлевается в слове.
Образование неологизмов, новые осмысления и переосмысливания старых слов -- не представляют автономного явления, а находятся в русле общенародного языка.
Следовательно, неологизм -- это не только слово, ранее не существовавшее, родившееся вместе с новым явлением. Чаще мы наблюдаем новые осмысления старых слов, обогащение их новыми значениями. Многие слова были ограничены сферой специальной терминологии. События в науке, жизни выносят их в широкий обиход. Те же новые слова, которые действительно ранее не существовали, строятся из известного языкового материала и по известному образцу-модели. В новом угадывается старая форма и части уже известных слов. Это помогает понять неологизм, осмыслить его и ввести в речевой обиход.
Неологизмы - вновь образованные слова, ранее в языке не существовавшие. Употребление неологизмов, так называемое «словотворчество», имеет широкое распространение в поэзии и прозе. Чаще всего неологизмы можно встретить в научной литературе для обозначения тех или иных научных открытий, явлений природы; в публицистике - для описания различных социальных явлений и изменений. В художественной литературе неологизмы приобрели широкое распространение особенно последнее время, в так называемой постмодернистской прозе.
преподаватель ИЭАУ
Системное изучение лексики разных сфер деятельности людей предполагает как обращение к словам, имеющим определенную традицию употребления в языке, так и к новым типам лексических единиц. Данная статья посвящена рассмотрению второго направления исследования лексических единиц.
В связи с различными внутриязыковыми и экстралингвистическими факторами лексический состав языка теряет определенные слова и группы слов. Однако одновременно с этим происходит интенсивное его пополнение новыми лексическими единицами. По степени новизны различают: собственно неологизмы, окказионализмы, потенциальные слова . Такие единицы могут по-разному отражать связь со сферой применения. Здесь выделяют: термины, профессионализмы, жаргонизмы. Ниже нами будут рассмотрены лексические единицы с точки зрения степени их новизны.
Обратимся к классификации собственно неологизмов. Взгляды на неологизмы, сформировавшиеся в лингвистической науке (например, в работах В.В. Лопатина, А.А. Брагиной и др.) отражены во многих современных изданиях, в том числе в учебных пособиях. В последних разделы посвящены неологизмам и содержат, как правило, обновленный иллюстративный материал, позволяющий уточнять классификации новых слов. Выбор нами классификации, содержащейся в учебнике «Современный русский язык» (под ред. В.Г. Костомарова и В.И. Максимова, 2003) обусловлен наибольшей ее полнотой и строгостью.
По оформленности новые лексические единицы представляют собой отдельные слова или составные наименования. Это –лексические неологизмы: арендаторство, банкомат, гиперинфляция; черта бедности . Существуют также фразеологические неологизмы – новые устойчивые сочетания слов: вешать лапшу на уши – вводить в заблуждение кого-либо. Некоторые исследователи выделяют лексико-фразеологические неологизмы, объединяющие слова, составные термины и фразеологизмы. Далее речь пойдет о лексических неологизмах, то есть о тех словах, которые выступают как новые целиком, во всех своих значениях.
По назначению неологизмы можно разделить на следующие тематические группы: 1) называющие новые реалии и понятия: бердинг, гламур, грейс-период, каскет, сейл, стейкхолдер, фитнес ; 2) называющие явления, которые существовали ранее, но по тем или иным причинам (как правило, идеологическим) не получили своего наименования: возвращенец, десоветизация, ежовщина ; 3) обозначающие понятия, которые не существуют в действительности, но прогнозируемые:космоплан, стопоход, ядерная зима ; 4) дублирующие слова с тем же значением (полные, идеографические, а также стилистические синонимы, слова, заменяющие свободные словосочетания): судьбоносный – исторический, деструктивный (книж.) – разрушительный, индексировать – проводить индексацию.
По сфере употребления неологизмы являются, как правило, межстилевыми, употребляемыми во всех стилях. При этом некоторые подобные слова и словосочетания свойственны определенному стилю: научному – биополе, геоэкология, клонировать ; публицистическому – взвешенность, инакомыслящий, откат ; разговорному – жесть, ксерить, напряг . Отдельные лексические единицы имеют более узкую сферу употребления: в религии – исламизация, сектоведение, православный мобильник ; в спорте – калланетика, пилатес, тай-брейк ; в экономике – квотировать, лизинг, фьючерсный .
По стилистической окраске большая часть неологизмов стилистически нейтральна. Некоторые новые лексические единицы имеют оттенок сниженности или приподнятости. Первые включают просторечные единицы – безнадега, маза, сбацать и жаргонизмы – башмак (подставка для нивелира), немычачий (пьяный человек), попса . Вторые – неологизмы, имеющие оттенок книжности, официальности: инвектива, ментальность, элита; опрошенные . Лексические единицы, которым свойственны оценка и эмоциональность, могут выражать иронию, неодобрение, пренебрежение: отсидент, политтусовка; демократ, популист; коммуняка .
По закрепленности в употреблении неологизмы разделяют на языковые и речевые. Языковые – те неологизмы, которые широко употребляются и, как правило, фиксируются в словарях русского языка. Примерами могут служить следующие лексичесие единицы: дестабилизация, мониторинг, псевдодемократы, разборка, яблочники (члены партии «Яблоко»). Речевые, или окказионализмы , имеют два вида: анонимные (не имеющие установленного авторства, их возникновение не связано с каким-либо лицом – атласистость, взаимоневедение, женитьбоспособность ) и авторские (созданные и общественно закрепленные за конкретным лицом – молоткастый, прозаседавшиеся, серпастый – у В. Маяковского).
Близки к речевым, но не являются неологизмами, потенциальные слова . Это слова, которые могут быть созданы любым носителем русского языка по продуктивным моделям и по аналогии с регулярными и нерегулярными образованиями языка. «Они как бы потенциально существуют в языке, и нужен лишь внешний стимул, обусловленный речевой ситуацией, чтобы они были употреблены. Они чрезвычайно легко и свободно создаются непосредственно в процессе общения, в самом потоке речи, – почти так же свободно, как словосочетания и предложения». По мнению В.В. Лопатина, такие слова потенциальными являются лишь для языка, в контексте употребления они вполне реальны:колодцемер, мегакосметика, метрособаки, скогтить, супервкусный .
По продолжительности активного употребления в данный период неологизмы делятся на: 1) вошедшие в активный запас и употребляющиеся наравне с другими его единицами (бренд-менеджер, веб-узел, глобальный, консорциум ) и 2) появившиеся в определенный период и перешедшие в пассивный запас языка (восточногерманский, гласность, приватизация ).
По происхождению неологизмы делятся на собственно русские (долларизация, загрязненность, плюралистический )и заимствования, последние разделяют на внешние – заимствования из других языков – и внутренние, т.е. заимствования из территориальных и социальных диалектов (дегустация – фр. degustation, поп-музыка – англ. pop music, флаерс – англ. flyers; деды, прикольный, раскрутка ).
В языке существуют также семантические (лексико-семантические) неологизмы – лексические единицы, получившие в конкретный исторический период новое значение (новые значения): пират – человек, незаконно занимающийся производством и распространением аудио-, видеопродукции и т.д.; саркофаг – сооружение для захоронения отходов ядерных реакторов. Наряду с выделенными неологизмами различают также стилистические неологизмы – слова, которые при сохранении значения получили новое стилевое употребление или окраску: вождь (в современном употреблении как ироническое), кулачество (в советское время как слово с неодобрительным оттенком, патриотизм .
Лексические, семантические (лексико-семантические) и стилистические неологизмы объединены в группу собственно неологизмов.
Как минимум еще три группы единиц примыкают к собственно неологизмам. К первой группе относятся лексические единицы, употреблявшиеся в советское время по отношению к реалиям современной зарубежной или дореволюционной российской действительности, но теперь обозначающие такие же явления и предметы современной жизни, –переориентированные : губернатор, кадетский, лицей, монополия, президент . Их необходимо отличать от внутренних или внешних заимствований. Вторая группа включает лексические единицы, уже бывшие в употреблении, но получившие новую сочетаемость: обувной рынок, паевое участие, разместить свободные средства , удобный сервис . Эти единицы относят к сочетаемостным . Третью группу представляют лексические единицы, которые находились в пассивном запасе, но в связи с историческими этапами стали актуальными, частотными. Подобные единицы называютсяактуализированными . В плане расширения границ сочетаемости и частоты употребления такие единицы являются также обновленными: гарантия, гуманитарий, митинг, совок .
Представленные лексические единицы трех групп можно назвать слабыми неологизмами, так как степень их новизны весьма мало ощущается носителями языка. Взаимодействие с лексической системой таких слов требует изучения и специального сопоставления употребления на разных этапах развития языка.
Таким образом, новые лексические единицы, неологизмы, можно рассматривать с двух позиций. Неологизмы в узком понимании (собственно неологизмы, сильные неологизмы) представляют собой лексические, семантические (или лексико-семантические) и стилистические языковые единицы. Неологизмы в широком понимании, кроме указанных, включают переориентированные, сочетаемостные и актуализированные единицы языка.
СИЛЬНЫЕ / СОБСТВЕННО НЕОЛОГИЗМЫ (в узком понимании)
1. Лексические
2. Семантические (лексико-семантические)
3. Стилистические
СЛАБЫЕ
4. Переориентированные
5. Сочетаемостные
6. Актуализированные
1. По оформленности |
2. По назначению |
сфере употребления |
4. По стилистической окраске |
5. По закрепленности в употреблении |
6. По продолжительности активного употребления |
7. По происхождению |
1.1. Лексические Фразеологические 1.3. Лексико-фразеологические |
2.1. Называющие новые реалии и понятия 2.2. Называющие ранее существовавшие явления 2.3. Обозначающие не существующие в действительности понятия 2.4. Дублирующие слова с тем же значением |
Большинство –межстилевые ; некоторые свойственны определенному стилю (имеют более узкую сферу употребления) |
Большинство –стилистически нейтральны |
5.1. Речевые (окказиональные): 5.1.2. Анонимные 5.2. Языковые |
6.1. Вошедшие в активный запас 6.2. Появившиеся в определенный период и перешедшие в пассивный запас языка |
7.1. Собственно русские 7.2. Заимствования: 7.2.1. Внутренние 7.2.2. Внешние |
1. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – М., 1994.
2. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. – М., 1973.
3. Современный русский литературный язык: Учебник / Под ред. акад. РАО В.Г. Костомарова и проф. В.И. Максимова. – М., 2003.
См., напр.: Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2 ч. / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И.И. Щеболева; Под ред. Е.И. Дибровой. – М., 2002; Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык / Под ред. Н.С. Валгиной: Учебник для вузов. – Изд. 6-е, перераб. и доп. – М., 2003; Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению и специальности «Журналистика» / Л.И. Рахманова, В.Н. Суздальцева. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 2003; Вахнина Т.П., Иванова О.В., Кузнецова Е.Ю. Современный русский язык: Учеб. пособие для вузов / Под ред. Е.Ю. Кузнецовой. – М., 2004; Русский язык: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Крысин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина. – 2-е изд., испр. – М., 2004; Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – 6-е изд. – М., 2004.
Классификация неологизмов представлена по: Современный русский литературный язык: Учебник / Под ред. акад. РАО В.Г. Костомарова и проф. В.И. Максимова. – М., 2003. – С. 207-215.
Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. – М., 1973. – С. 70.
В пассивный состав лексики входят и неологизмы - новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов, понятий.
Лексикон языка постоянно пополняется, однако со временем новые слова осваиваются и переходят из пассивного словарного запаса в активный. И как только новое слово начинает часто употребляться, становится привычным, оно ассимилируется и стилистически уже не выделяется на фоне остальной лексики. По этой причине освоенные языком новые слова нельзя зачислять в состав неологизмов. Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, термин ʼʼнеологизмʼʼ сужает и конкретизирует понятие ʼʼновое словоʼʼ: при выделении новых слов принимается во внимание только время их появления в языке, отнесение же слов к неологизмам подчеркивает их особые стилистические свойства, связанные с восприятием этих слов как необычных наименований.
Каждая эпоха обогащает язык новыми лексическими единицами. Их можно сгруппировать по времени появления: новые слова петровской эпохи; новые слова, введенные Карамзиным (Ломоносовым, Радищевым, Белинским, другими писателями), новые слова начала XX века, первых лет революции и т. д. В периоды наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни страны приток новых слов особенно увеличивается.
В корне классификаций неологизмов лежат различные критерии их выделения и оценки.
1. Учитывая зависимость отспособа появления различают неологизмы лексические , которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков, и семантические , которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам.
Среди лексических неологизмов по словообразовательному признаку можно выделить слова, произведенные с помощью суффиксов (землян е ), приставок (про западный ), а также суффиксально-префиксальные образования (при лунени е , рас стыковать ), наименования, созданные путем словосложения (луноход, гидроневесомость ), сложносокращенные слова (омон, спецназ, СНГ, ГКЧП ) и сокращенные слова (пом., зам., федерал .).
Аббревиация (сокращение) в современном русском языке стала одним из самых распространенных способов создания неологизмов. При этом следует иметь в виду, что не все неологизмы-аббревиатуры воспринимаются говорящими адекватно. К примеру, слово илон - сокращение, в базе которого имя и фамилия изобретателя - Иван Лосев . В отличие от обычных аббревиатур такие сокращения не связаны непосредственными семантическими отношениями со словосочетаниями, положенными в основу их образования.
К семантическим неологизмам относятся, к примеру, такие слова, как обвал (обвальный), крутой.
Эти слова всегда были во всех русских словарях, но толковались по-другому. К примеру, обвал
означало: 1. Падение отделившейся массы (обвал здания); 2. Снежные глыбы или обломки скал, обрушившиеся с гор.
Размещено на реф.рф
Родственный глагол обвалить
- обрушить, вызвать обвал. Родственного прилагательного толковые словари не дают, но его легко образовать, и в соответствии с толкованием существительного "обвал" прилагательное обвальный
должно иметь значение "относящийся к обвалу, связанный с обвалом". Современное значение слова обвал
возникло в результате его метафоризации - бедствие, катастрофа, настигшая людей. В постперестроечный период семантический неологизм обвал
часто мелькает на страницах газет: Обвал
национальных валют Украины, Белоруссии, Казахстана, Прибалтики Рекордный обвал доллара по отношению к иене Обвальная
приватизация привела к быстрому обогащению чиновников госаппарата; - Мы внимательно проанализировали все возможные опасности... никакого обвала
не получается, - заявил министр финансов.
Семантический неологизм крутой также часто встречается в печати, его употребляют и политики, и музыканты (иногда иронически). В ʼʼСловаре русского языкаʼʼ С. И. Ожегова прилагательное крутой толкуется так: 1. Отвесный, обрывистый. - Крутой берег ; 2. С резким, внезапным изменением направления. - Крутой поворот ; 3. Суровый, строгий. - Крутой характер, крутые меры ; 4. Доведенный варкой, замешиванием до определенной степени плотности, густоты. - Крутое яйцо, крутая каша. Крутой кипяток - бурлящий кипяток. В этих значениях слово крутой имело ограниченные возможности сочетаемости с существительными: невозможны были сочетания крутой человек, крутая девушка, крутой мотив. Употребление прилагательного в новом значении - высшей степени оценки проявления качества позволяют его соединять с неограниченным кругом существительных; мода на слово сделала его общеупотребительным. Приведем несколько примеров: Жители его города уже несколько лет пребывают в крутом раздрае с самими собой (АиФ); …Тогда Александр Иванович выглядел растерянным... всем своим видом он как бы пытался сказать: ʼʼВообще-то я крутой , просто сейчас болеюʼʼ (МК); Рубрика в ʼʼКомсомольской правдеʼʼ - Самые крутые события недели, Не самый крутой по составу участников собрали концерт (о вечере кафедры хореографии балетмейстерского факультета Российской академии театрального искусства) (МК).
2. Учитывая зависимость отусловий создания неологизмы следует разделить на общеязыковые , появившиеся вместе с новым понятием или новой реалией, и индивидуально-авторские , введенные в употребление конкретными авторами. Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе; к примеру, появившиеся в начале века неологизмы колхоз, комсомол, пятилетка и многие другие.
Ко второй группе неологизмов принадлежит, к примеру, созданное В. Маяковским слово прозаседавшиеся . Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став достоянием языка, оно присоединилось к активной лексике. Языком также давно освоены введенные М. В. Ломоносовым термины созвездие, полнолуние, притяжение ; употребленные впервые Н. М. Карамзиным слова промышленность, будущность и др.
К неологизмам принадлежат и так называемые окказионализмы (лат. оссаsionalis - случайный) - лексические единицы, возникновение которых обусловлено определенным контекстом. В случае если приведенные выше неологизмы относятся к языковым, поскольку они стали достоянием русской лексики, зафиксированы в словарях, как и любая лексическая единица, со всеми закрепленными за ними значениями, окказиональные неологизмы - это слова, образованные писателями и публицистами и употребленные лишь однажды в определенном произведении: широкошумные дубровы (П.), в тяжело-змейных волосах (Бл.), огнекистые веточки бузины (Цв.), ледяноплечий (Тих.), филосомудрие (Чех.), кричак, речар, будетляне (Хл.), аэросипед (Маяк.). Авторами таких неологизмов бывают не только писатели; мы сами, того не замечая, час-то придумываем слова на случай (типа открывалка, распакетить, перегрустить ). Особенно много окказионализмов создают дети: Я намакаронился ; Смотри, как налужил дождь; Я уже не малышечка, а большишечка и под.
Чтобы разграничить окказионализмы художественно-литературные и чисто бытовые, не являющиеся фактом художественной речи, первые называют индивидуально-стилистическими. В случае если бытовые окказионализмы возникают обычно в устной речи, непроизвольно, нигде не фиксируясь, то индивидуально-стилистические являются результатом сознательного творческого процесса, они запечатлены на страницах литературных произведений и выполняют в них определенную стилистическую функцию.
По своей художественной значимости индивидуально-стилистические неологизмы сходны с метафорами: в базе их создания лежит то же стремление открыть в слове новые смысловые грани, экономными речевыми средствами создать выразительный образ. Как и самые яркие, свежие метафоры, индивидуально-стилистические неологизмы своеобразны и неповторимы. При этом писатель не ставит перед собой задачу ввести в употребление изобретенные им слова. Назначение этих слов иное - служить выразительным средством в контексте одного, конкретного произведения.
В редких случаях такие неологизмы могут повторяться, но при этом они все-таки не воспроизводятся, а ʼʼрождаются зановоʼʼ. К примеру, А. Блок в стихотворении ʼʼНа островахʼʼ (1909) употребил окказиональное определение оснеженные. Вновь оснежённые колонны, Елагин мост и два огня. В стихотворении А. Ахматовой ʼʼ9 октября 1913 годаʼʼ (1915) читаем: Вот поняла, что не нужно слов, оснеженные ветки легки. При этом никто не станет утверждать, что подобное совпадение указывает на зависимость стиля одного поэта от другого, тем более на подражание, повторение ʼʼпоэтической находкиʼʼ.
3. Учитывая зависимость отцелей создания новых слов, их назначения в речи все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические . Первые выполняют в языке чисто номинативную функцию, вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия.
К номинативным неологизмам относятся, к примеру, такие: футурология, феминизация, доперестроечный (период), омоновцы, федералы, разгосударствление, посткоммунистический. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития общества, успехами науки и техники. Эти неологизмы возникают как названия новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (космонавт - астронавт ), одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Основная масса номинативных неологизмов - это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными; ср.: луноход, состыковаться, космодром.
Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов, явлений: первопроходец, обвал, крутой, беспредел, звездолет
. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски; ср.
Размещено на реф.рф
звездолет - космический корабль, обвал - разрушение, падение
(банковской системы). При этом частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску.
Московский Гуманитарный Институт
Имени Е.Р.Дашковой
Факультет иностранных языков
РЕФЕРАТ
По Стилистике русского языка
На тему
«Неологизмы, их типы и стилистическое использование»
Преподаватель: Хухуни Г.Т.
Москва, 2000
СОДЕРЖАНИЕ
1. Неологизмы………………………………………………………………………………4
2. Типы неологизмов……………………………………………………………….……4
3. Стилистическое использование неологизмов………………………….…5
4. Список использованной литературы…………………………………………20
Неологизмы (от греч. neos «новый» и logos «слово») – это новые слова, новизна которых ощущается говорящими. Неологизмы бывают языковые, лексические, семантические, авторские и индивидуально-стилистические.
Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета, понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечаются в словарях русского языка. Неологизмом является слово до тех пор, пока оно сохраняет налет свежести. Так, недавно вошедшие в русский язык слова бульдозер, вертолёт, космонавт, нейлон, универсам полностью освоены и активно употребляются, а бывшие в 20-е годы неологизмы будённовец, женотдел, ликбез, нарком, нэп успели войти в активный словарный запас, но затем стали историзмами. Если понятие актуально, а называющее его слово хорошо связано с другими словами, то слово скоро перестает быть неологизмом.
Лексические неологизмы могут быть образованы по имеющимся в языке моделям: венероход, примарситься, полуторасменка, бестер «помесь белуги со стерлядью» или заимствованы из других языков: бобслей, макияж, панк, рэкет, спонсор.
Семантические неологизмы - новые значения известных слов: зебра «полосы на проезжей части улицы, обозначающие переход», продлёнка «удлиненный киносеанс; продленные занятия в школе», ползунок «замок молнии», штрих «паста для исправления ошибок в машинописном тексте».
Авторские, индивидуально-стилистические неологизмы создаются писателями, поэтами для придания образности художественному тексту. Неологизмы этого типа «прикреплены» к контексту, имеют автора. По самим целямихсоздания они призваны сохранять необычность, свежесть. Авторские неологизмы, образованные по продуктивным моделям, называются потенциальными словами: тяжелозвонкое скаканье, я огончарован (П.); клоповодство, обер-поклонник (С.-Щ.); молоткастый, двухметроворостая, рукамиллионнопалая (М.); стихокрад (М.Г.). Окказионализмы (от лат. occaslonalis «случайный») - авторские неологизмы, созданные по необычным моделям: хилософия (М.Г.); спортсмедный лоб (Цв.); стрекозёл, монтекаряики (М.); осенебри (Вози.). Авторские неологизмы могут быть семантическими: рассыпчатые от старости профессора (М.);небесаразоблаченные (Ис.).
Неологизмы могут возникать и как новые названия предметов, уже имеющих названия. Так, при своем возникновении неологизмами были слова вертолет, дирижабль, лётчик, судостроитель, заменившие слова геликоптер, цеппелин, авиатор, корабел. Современный неологизм компьютер употребляется вместо ЭВМ.
Состояние лексики, как известно, отражает уровень развития общества. Находят яркое выражение в языке различные социальные факторы и в эпоху атома, телевидения, космоса. Все новое, что происходит в нашей жизни, запечатлевается в слове. Яркий тому пример - завоевания в космосе и растущее число «космических» слов.
Слово космос не только становится более употребительным, но и расширяет свою словообразовательную систему. Возникает целый ряд новых слов: космодром, космонавт, космовидение, которые построены по аналогии с уже существовавшими наименованиями, сходными по значению или по функции.
Проведем анализ неологизмов, подтверждающий данное положение.
Аэродром - «естественная или искусственная площадка для стоянки, подъема и спуска летательных машин». Космодром - «площадка для запуска космических аппаратов - ракет, спутников-кораблей». Лунодром - «специально построенные для испытания лунных аппаратов площадки, рельеф и грунт которых повторяли возможные препятствия, ожидающие лабораторию на поверхности Луны» («Комсомольская правда», 1971, 9 февр.).
Аэро-, космо-, луно- воспринимаются как определение к -дром, заимствованному из греческого языка и имеющему в русском языке давно установившееся значение «место»; ср.: ипподром - «место скачек», велодром - «место велосипедных состязаний», танкодром - «место стоянки танков» и уже проанализированные аэродром и космодром».
Аргонавт - аэронавт - космонавт. В этом словообразовательном ряду также действует закон аналогии. Казалось бы, арго-, аэро-, космо- можно рассматривать как различные определения к повторяющемуся во всех словах -навт. Но вторая часть этих сложных слов -навт в новых образованиях аэронавт, а позже космонавт как бы представляет значение первого - аргонавт; аргонавты - легендарные герои, отправишиеся в неизвестные страны.... В существительных аэронавт, космонавт русифицированная морфема -навт означает «мореплаватель, плаватель», но с оттенком «первооткрыватель, плывущий или идущий неизведанными путями». Этот оттенок значения сделал морфему -навт продуктивной в космической терминологии.
Космонавт - образование чисто русское. В английском языке для наименования американских космонавтов было создано слово астронавт, но в информациях-переводах на русский язык оно часто заменяется русским космонавт: «Космический корабль «Аполлон-11» приближается к Земле. Когда читатели «Известий» возьмут в руки этот номер, возможно, отважные астронавты - Армстронг, Олдрин и Коллинз - уже вернутся на нашу планету... Самочувствие космонавтов хорошее... Космонавты время от времени чистят кабину с помощью пылесоса... Сейчас астронавты заняты последними приготовлениями перед финишем» («Известия», 1969, 24 июля). Космонавт и астронавт воспринимаются как синонимы, различающиеся только национально-локальной окраской. Любопытно, что после успешных запусков лунных автоматических аппаратов у некоторых писателей и ученых промелькнуло слово селенавт - о первом человеке на Луне, первооткрывателе. Интересно, что для наименования обитателей Луны в литературе существовало селенит. «Кстати, мы уже задумываемся, как же назвать первого человека на Луне. Космонавт ведь уже не подходит. Пока остановимся на селенавте» («Комсомольская правда», 1966, 5 февр.). И совсем недавно ряд слов с элементом -навт пополнился образованием акванавт - «первооткрыватель, первый исследователь морских глубин». «Подводный дом на морской глубине... А можно ли изготовить надувное подводное жилище?.. Акванавты московского клуба «Дельфин» задались именно такой целью» («Вечерняя Москва», 1967, 19 авг.); «Пневматический гидростат в сложенном виде умещается в рюкзаке. Под водой он наполняется воздухом и надежно защищает акванавтов» («Правда», 1967, 29 авг.), «Женщины-акванавты начали работы под водой» («Правда», 1967, 10 сент.); «Отряд акванавтов -энтузиастов донецкого подводного клуба «Ихтиандр» вчера начал на черноморском побережье Крыма эксперимент длительного пребывания человека под водой» («Комсомольская правда», 1967, 30 авг.).
Сходство рабочего оснащения натолкнуло на сравнение спелеологов с космонавтами и привело к образованию экспрессивного наименования: спелеолог - геонавт - « открыватель тайн земли». «За последние пять лет специальные экспедиции спелеологов-«геонавтов» (для путешествия под землю нужен специальный костюм и автономный кислородный прибор) обследовали также крупнейшие пещерные системы мира...» («Правда», 1968, 16 июня).
Не менее примечательно и другое словесное перемещение, произошедшее в результате развития нашей техники и науки. Разошедшиеся сейчас слова ракетчик - космонавт могли быть синонимами. В 30-е годы существительное ракетчик связывалось с космосом и космическими реактивными кораблями, о которых мечтали ученые, писатели-фантасты, кинематографисты.
В 1935 г. на «Мосфильме» была снята кинокартина «Космический рейс». Научным консультантом был К.Э.Циолковский, и вот какие любопытные строки сохранились в архиве ученого: «26-го октября 1933 года в Советском Союзе на орбиту спутника Земли мощной ракетой-носителем был выведен космический корабль, пилотируемый экипажем, который впервые осуществил выход человека в космическое пространство. Ракетчик (так тогда называли космонавтов) рассказал о необычайном чувстве отсутствия тяжести...» («Литературная газета», 1965, 13 апр.).
Существительное ракетчик - производное от ракета. Слово ракета в значении «потешные огни» встречается в бумагах и письмах Петра I, датированных 1696 г. Именно эта дата фигурирует в словарях и исследованиях, посвященных иностранным заимствованиям в русском языке. Но слово и понятие ракета, а также прилагательное ракетный были известны русскому языку много раньше, так как уже в 1680 г. в Москве было основано «Ракетное заведение», положившее начало производству и освоению ракетной техники.
Ракета в значении «фейерверочный, потешный огонь» в петровскую эпоху приобрела довольно широкое распространение. Такое предположение позволяет сделать текст указа, обращенного ко всему населению. Этот указ о праздновании Нового года как яркое свидетельство эпохи впоследствии был включен А. Н. Толстым в роман «Петр Первый»: «Введено было царским указом: «... считать новый год не с первого сентября, а с первого генваря сего 1700 года. И в знак того доброго начинания и нового столетия века в веселии друг друга поздравлять с новым годом... По дворам палатных, воинских и купеческих людей чинить стрельбу из небольших пушек, ружей, пускать ракеты... »
И все же впервые слово ракета зафиксировано только в словаре Н.Яновского в 1806 г. Составитель к существительному ракета делает помету - «речение артиллерийское», но в самой словарной статье описывает употребление ракет и как потешных огней. Производных слов от ракета словарь не отмечает, хотя прилагательное ракетный, как мы уже знаем, известно с XVII в. Документы пиротехнической лаборатории А.Д.Засядко (1814) сохраняют еще одно производное слово - ракетчик: «Всюду, где проходит одиночный пехотинец, там пройдет и там может действовать русский ракетчик».
Так закрепляются два «земных» значения слова ракета - «потешный огонь» и «военный снаряд» и производные слова - ракетный и ракетчик.
Впоследствии, с развитием идей воздухоплавания и космонавтики, ракета получает новое осмысление. Но еще К.Э.Циолковский колебался в выборе названия для новых летательных аппаратов. Так, одну из своих статей, опубликованную в 1911 г. в журнале «Вестник воздухоплавания», ученый называет: «Исследование мировых пространств реактивными приборами. Реактивный прибор «Ракета» К.Циолковского». Слово ракета выступает здесь как маркировочный, номенклатурный знак. А в 1926 г. в работе «Исследование мировых пространств» К. Э. Циолковский замечает: «Для путешествия вне атмосферы и всякой другой материальной среды на высоте 300 км, а также еще дальше, между планетами и солнцами, нужен специальный прибор, который мы только для краткости будем называть ракетой ». «Вот почему в моих проектах давление на «ракету» я принимаю в 10 раз большим...» В рукописях К.Циолковского слово ракета, хотя и нерегулярно, но сопровождают кавычки как знак необычного употребления этого имени.
В 20-30-е годы слово ракета благодаря фантастическим рассказам, повестям, фильмам имело распространенное значение как «межпланетный аппарат», поэтому производное ракетчик было достаточно «космическим». Одновременно словом ракета стали называть все летательные аппараты, работавшие на реактивном топливе. Первая такая ракета была запущена 17 августа 1933 г. Ученых, занимавшихся проблемами и техникой ракетного дела, в ту пору объединяли под именем ракетчики: «Вечером с разных концов столицы сюда собирались те, кто работал в других организациях. Просторный подвал был для молодых ракетчиков и домом, и клубом, и мастерской» («РТ», 1966, №7,стр. 13).
В наши дни существительное ракета более «земное». Значение «летательный аппарат с реактивным двигателем» обусловило ряд модификаций: межконтинентальная ракета; «боевой снаряд, приводимый в движение силой реакции выбрасываемой струи газа», - фугасная ракета. Эти значения существительного ракета обусловили новые наименования: ракетные войска - «войска, вооруженные ракетным оружием», ракетчик - «солдат ракетных войск или ракетостроитель». Ср.: «Ракетчик... Юноша в форме лейтенанта ракетных войск...» («Комсомольская правда», 1967, 20 июля). Теперь слово ракетчик не так легко связывается с космосом. Космонавт оказался более выразительным, передающим не только связь с космосом, но и значение «первый плаватель в космосе, открыватель неизведанных пространств». Нет сомнения - вытеснение наименования ракетчик из «космического» обихода обусловлено движением в ряду названий летательных аппаратов. В трудах К.Э.Циолковского мы сталкиваемся с поисками нужных слов-имен: звездный домик - спутник - ракета -звездолет - космический корабль - космические ракетные поезда . На современном этапе дифференциация и точность космических наименований присуща не только научным текстам, но и публицистике и художественной литературе. Каждое название закрепляет свое особое значение, уже оправданное определенными реалиями (спутник - ракета-носитель - космический корабль). Некоторые же пока остаются в сфере фантастической литературы или высокой публицистики (звездолет, звездолетчик, планетолет, планетолетчик). Ср.: «Звездолет получает сигнал отправления... Внезапно звездолет издал яростный вой и погасил огни» ; «Здесь готовят к космическим рейсам будущих звездолетчиков »; «… планетолетчиков не должны подстеречь опасности космоса» («Комсомольская правда», 1966, 15 окт.);
«День в «земном звездолете» - название репортажа об уникальном медико-биологическом эксперименте советских ученых, во время которого трое испытателей провели год в гермообъеме, совершенно изолированные от внешнего мира» («Комсомольская правда», 1968, 4 окт.).
Еще в 1960 г., когда 15 мая стартовал первый космический корабль-спутник, остро встал вопрос о наименовании этого вида летательных аппаратов. Звездолет? Космолет? Спутник? - Проблема наименования очень сложна. В свое время слова паровоз, пароход, самолет стали символами определенного технического прогресса. Звездолет - звездолетчик, звездоплаватель, космолет - космолетчик, планетолет - планетолетчик «… содержали в себе как бы осуществленную возможность совершать межпланетные перелеты и даже полеты к звездам. У нас же задача была куда скромнее. Поэтому появилось название космический корабль» («Правда», 1968, 22 янв.). Оно и вошло в широкий обиход, хотя и не без споров и сомнений.
Выдвижение в «космической» терминологии на первый план слов спутник, космический корабль оттесняет на второй план наименование ракета. Такое передвижение в ряду наименований летательных аппаратов в связи с их усовершенствованием поддержало новообразование космонавт и одновременно лишило прежний термин ракетчик былых космических ассоциаций. Продуктивным оказывается ряд новообразований, объединенных элементом косм- (космо-): космодром - космонавт - космический корабль.
Интересно, что для наименования «земной» специальности - физиков, изучающих космос и космические лучи, возникает особое наименование - космики. Пока оно бытует в разговорном стиле речи, но уже встречается и в языке художественной литературы.
«Космики» - так озаглавил свою документальную повесть о жизни людей новой специальности А.В.Афиногенов. «Я ходил по взбудораженной столице (в день полета в космос Юрия Гагарина. - А.Б.), вглядывался в нее, вслушивался, - и вдруг сверкнула в памяти чужая строчка, так хорошо рисующая далекий домик физиков: «Опустевшие комнаты, прелесть отъезда», и подкатила волна нежности к его хозяевам-космикам...» Суффикс -ик в подобных случаях привычно входит в слова, обозначающие смежные специальности: физик, химик, математик, медик. Образование специального космик со значением «специалист в определенной области» закономерно и общепонятно.
Непосредственная работа в космосе,хотя и с помощью автоматических аппаратов (например, управление луноходом), обусловила сочетание земной космонавт («Вечерняя Москва», 1971, 13 янв.). Язык как бы стремится, с одной стороны, объединить общее: космонавт - это тот, кто работает в космосе, но космонавт - это и тот, кто находится на земле, но ведет работу с аппаратурой, предназначенной для исследования космоса. С другой стороны - с помощью определения в общем выделено частное: космонавт - земной космонавт.
Словообразовательный ряд от слова космос имеет и довольно неожиданное продолжение: «Космонята - так зовут мальчишек и девчонок из клуба юных космонавтов...» («Неделя», 1966, 22-28 мая). Новое слово по аналогии с существительным ребята получает особое значение «юные космонавты».
Морфемы -навт, -ик, -(н)ята несут более или менее обобщенные значения. Их выбор в образовании новых слов определен и всякий раз подсказан смысловой аналогией: аргонавт - аэронавт - космонавт; физик - химик - математик - космик; ребята - космонята.
Как видим, «космическая» терминология находится в стадии становления. Движение в «космических» рядах - образование неологизмов, новые осмысления и переосмысливания старых слов - не представляют автономного явления, а находятся в русле общенародного языка.
Изучение космоса, запуск спутников, как и следовало ожидать, отражается в семантических движениях прилагательного космический.
С помощью определения космический возникают обозначения новых понятий - космический корабль: «19 марта в 12 часов 02 минуты по московскому времени космический корабль «Восход-2» ... благополучно приземлился в районе города Перми» («Правда», 1965, 20 марта); космические трассы: «По первым космическим трассам к Луне, проложенным советскими ракетами, к ней устремились и американские ракеты» («Вечерняя Москва», 1964, 3 авг.). В этих случаях прилагательное выступает в своем обычном значении «относящийся к космосу».
Но вот возникают сочетания: космический мост («Правда», 1965, 13 дек.); космический радиомост («Комсомольская правда», 1966, 24 апр); космические телеграммы («Известия», 1965, 29 дек.). Здесь происходит расширение значения: космический мост - радиомост - «образованный с помощью спутника связи»; космические телеграммы - «полученные через спутник связи». Метафора космический мост образно передает значение «радиотелефонная связь через космос». Метафорические употребления космический достаточно разнообразны: «Разговор на космическом уровне.- Земля слушала голос космонавтов, беседующих друг с другом по радиотелефону, и трудно было удержаться от восхищения тем, кто слышал эти переговоры на космическом уровне» («Известия», 1962, 15 авг.). В выражении на космическом уровне, определение космический означает как «происходящий в космосе», так и «очень высокий». Второе, контекстное значение появляется благодаря легко возникающей соотнесенности с постоянными выражениями на высоком уровне, на уровне послов ит. п., а также быть (становиться, идти и т. п.) в уровень, быть на уровне .
Метафорическое употребление космический развивает оценочно-качественное значение: «Мы хорошо знаем... что победы в космосе куются в труде каждым из нас... Именно поэтому коллектив нашего участка сборки электроаппаратуры первым стал на ударную космическую вахту» («Правда», 1962, 16 авг.); «Затем мы видели планку, установленную на отметке 2 метра 26 сантиметров. Поистине космическая высота. Но 20-летний советский легкоатлет с завидной легкостью овладел с первой попытки и этим рубежом» («Правда», 1962, 24 июля); космические килограммы (о рекордах тяжелоатлетов; «Огонек», 1962, №23, стр. 24-25).
Разнообразные употребления слова космический закрепляют его переносное значение - «высокого качества, быстрый, скоростной, рекордный», а также «отличный, лучший, самый большой». Ср.: «Машины одна за другой подходят к Дворцу. С женихом и невестой приехали близкие родственники, друзья-космонавты с женами. - Что пожелаете своим друзьям в день их бракосочетания? - спрашиваем мы у космонавтов.- Конечно, счастья,- говорит Быковский.- Космического, - добавляет Титов.- Я имею в виду по величине» («Огонек», 1963, № 46, стр. 6); «В концерте выделяется патетичностью «Русская вариация». Шубарин исполняет ее уже несколько лет и не перестает совершенствовать, добиваясь все большего и большего обобщения танцевальных образов - широких, полетных, подлинно космических» («Советская культура», 1967, 28 марта).
Семантическое движение в значении космический идет не просто по пути увеличения, расширения полисемии. Обратимся к словарям. Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н.Ушакова отметил у прилагательного космический переносное значение «громадный, колоссальных масштабов»: «Это движение возросло до космических размеров». Словарь современного русского литературного языка никаких переносных значений не отмечает. К 50-м годам нашего века это переносное значение, по-видимому,переходит в разряд употреблений. Прилагательное космический возвращается к однозначности. Оживление основного значения к концу тех же 50-х годов обусловливает новые возможности переносных оценочно-качественных значений.
Выход человека в космос заставил по-новому посмотреть на планету Земля, а ее обитателей воспринимать как жителей одной из планет. Именно в это время появилось на страницах газет и журналов, зазвучало в эфире слово земляне. Слово землянин прозвучало уже в первых телепередачах 13 апреля 1961 г., посвященных первому космонавту Юрию Гагарину. Приведем несколько примеров из стихов и репортажей:
«Автографы дают земляне... Поднимать в небо космические корабли и выращивать пшеницу. Вырывать человеческую жизнь из рук смерти и строить красивые дома. И все это чудесные автографы, которые оставляют братья-земляне на просторах своей планеты» («Огонек», 1962, № 34, стр. 6-8);
«Спасибо вам, товарищи земляне,
я улетаю к звездам...»
« Всего два года прошлос тех пор, как первый землянин - Юрий Гагарин перешагнул порог атмосферы» («Комсомольская правда», 1963, 12 апр.); «Всякая новая встреча с природой не может пройти бесследно для искусства. Но вряд ли стоит забывать, что для нас, землян, «системой отсчета» остается Земля, ее уже раскрытая и еще не раскрытая красота» («Литературная газета», 1965, 13 апр.).
А ведь существительное землянин (землянинъ, а также земянинъ) принадлежало древнерусскому языку. Землянинъ - земляне означало «человек - народ, имеющий и обрабатывающий землю»: «Коли все земляне имуть давати дань оу татары» («Жалованная грамота Подольского князя Александра Кориатовича Смотрицкому монастырю», 1375);
«Коли вси бояре и земляне будутъ городъ твердити...» (там же); «А бояромъ Козелскимъ и земляномъ, и местичомъ, и всимъ Козличомъ ездити къ господару нашему Казимиру» («Присяжная запись князя Федора Воротынского королю Польскому Казнмежу», 1448).
В новом значении слово землянин еще до полета человека в космос вошло в словарь фантастической литературы, посвященной покорению космического пространства. Приведем примеры из романа И.Ефремова «Туманность Андромеды»: «Огромное плоское стеклянное здание горело в отблесках кровавого солнца. Под крышей находилось нечто вроде большого зала собраний. Там застыло в неподвижности множество существ, не похожих на землян, но, несомненно, людей». «Врач наблюдала за состоянием Низы после взлета и возвращения к нормальной для землянина силе тяжести».
«Космическое» восприятие нашей планеты заставляет по-иному осмыслять земное единство народов мира: «Планета землян.- Пора и литературе нашей увидеть в труде геологов не только пафос открытия новых природных ценностей, но и пафос самого близкого нам, землянам, и полного тайн Mиpa - внутреннего мира великой, сложной и прекрасной планеты Земля» («Литературная газета», 1965, 30 окт.); «Мы - земляне» - название очерка о молодых строителях Новополоцка («Огонек», 1966, №50, стр. 16).
Возникает новое словосочетание - патриотизм землянина. «Что ж, не будем бояться этого слова. Да, в человеческом обществе начало нарождаться это высокое, объединяющее людей чувство. И недаром все чаще и чаще на страницах газет встречается старое, но получившее новый глубокий смысл имя - земляне», - заключает свое рассуждение известный ученый, геолог Г.Поспелов («Литературная газета», 1965, 30 окт.).
В современной словообразовательной системе за продуктивным суффиксом -анин (-янин) закрепилось определенное значение. С помощью этого суффикса «от основ имен существительных, обозначающих город, местность, страну, редко - какое-нибудь общественное явление», образуются названия лиц по признаку, выраженному основой: южанин, горожанин, египтянин, марсианин».
Слово землянин обновляется, хотя и осталось неизменным по форме, как бы заново рождается в значении«обитатель планеты Земля». В данном случае сила аналогии марсианин - землянин обусловила второе рождение и новое осмысление этого забытого слова.
Следовательно, неологизм - это не только слово, ранее не существовавшее, родившееся вместе с новым явлением. Чаще мы наблюдаем новые осмысления старых слов, обогащение их новыми значениями (земляне). Многие слова были ограничены сферой специальной терминологии. События в науке, жизни выносят их в широкий обиход (ракета, космонавт). Те же новые слова, которые действительно ранее не существовали, строятся из известного языкового материала и по известному образцу-модели. В новом мы угадываем старую форму и части уже известных слов. Это помогает понять неологизм, осмыслить его и ввести в речевой обиход (космодром, космонавт, космик, эвеэдолетчик, планетолетчик и т. п.).
Отмирание одних и рождение других слов происходит в языке незаметно. Но наблюдается и такой языковой факт, когда новое слово или новое значение уже существующего слова имеет «день рождения», связано с определенной датой.
4 октября 1957 г. Советским Союзом был произведен запуск первого искусственного спутника Земли. С этого дня слово спутник в значении «искусственный спутник» становится международным и в различных транскрипциях входит в разные языки мира.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.
новыми словами. В периоды наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни нации приток новых слов особенно увеличивается. В нашей стране сложились исключительно благоприятные условия для обогащения лексики. Бурные события последнего десятилетия - развал тоталитарного государства, отказ от командно-административной системы, крушение сложившихся за 70 лет социально-экономических и духовных основ общественной жизни - внесли коренные изменения во все сферы деятельности людей.
Появление новых понятий обусловило и приток новых слов в русский язык. Они пополнили самые различные тематические группы лексики, от названия государств (Российская Федерация, Республика Саха, Тува, СНГ ), правительственных учреждений (Дума, департамент, муниципалитет, мэрия, Федеральная служба занятости России ), должностных лиц (менеджер, префект, супрефект ), учебных заведений (лицей, гимназия ), представителей общественных организаций, движений (трудороссы, демороссы ) и т.п. до наименования новых коммерческих предприятий (ТОО [товарищество с ограниченной ответственностью ], АО [акционерное общество ]) и реалий, ставших приметами экономической перестройки (ваучер, приватизация, акции, дивиденды ). Многие из этих слов присутствовали в русском языке как иноязычные названия понятий из жизни иных государств (мэр, префектура ), или как историзмы, закрепленные за эпохой дореволюционной России (департамент, лицей, гимназия ). Теперь эта лексика воспринимается как новая, становится весьма употребительной.
Судьба новых слов складывается в языке по-разному: одни очень быстро получают признание, другие проходят проверку временем и закрепляются, но не сразу, а иногда и вовсе не признаются, забываются. Слова, получающие широкое распространение, вливаются в состав активной лексики. Так, в разные периоды XX в. вошли в русский язык слова вуз, ликбез, зарплата, космонавт, луноход, жвачка, челночный бизнес, федералы и т.д. В конце 90-х годов они уже не кажутся нам новыми.
В отличие от них, слова не до конца освоенные языком, сохраняют оттенок необычности. Так, появившееся в 30-годы слово дальновидение уступило теперь место своему синониму - телевидение ; в первом наименовании передачи изображения на расстояние до сих пор не стерся оттенок новизны, свежести, так как оно не вошло в состав активной лексики. Неологизмы, появляющиеся в языке как наименования новых предметов, долгое время могут оставаться в составе пассивной лексики, если соответствующие понятия не получат всеобщего признания. Мы не можем предвидеть, как сложится судьба таких, например, неологизмов, как пульсар (устройство электронного зажигания, используемое автомобилистами), биофидок (кефир, обогащенный биофидобактериями, защищающими от кишечных инфекций), евро (европейская денежная единица). Но пройдет время, и они сами о себе заявят или будут забыты.
Стилистический интерес представляют новые слова, к которым еще не успели привыкнуть, которых пока нет в словарях. Практически все новые слова пребывают какое-то время в этом качестве. Но со временем некоторые из них утрачивают стилистический оттенок новизны, иные даже архаизуются (сравните историзмы: комбеды, стахановец, красноармеец ). Из последних новаций эта судьба уготована пресловутым ваучерам, финансовой компании МММ, ГКЧП и под.
Индивидуально-стилистические неологизмы по своей художественной значимости сходны с тропами: в основе создания и тех и других лежит стремление дать образное описание предмета, причем автор не ставит перед собой цели ввести изобретенные им слова в широкое употребление.
Индивидуально-стилистические неологизмы долго не теряют своей свежести. Очень образны и поэтичны они в произведениях устного народного творчества (Плотнички бестопорнички срубили горенку безуголенку ). Много неологизмов дала русская литература: огнезвездный океан (Держ.); широкошумные дубровы (П.); ...омедведила тебя захолустная жизнь (Г.); громкокипящий кубок (Тютч.); обломовщина (Гонч.); карамазовщина (Дост.); проглядные дали, некудрые тучи (А. Б.); безраздумный, надвьюжный, непогодная полночь (Бл.). Индивидуально-стилистические неологизмы потому так выразительны, что от обычных наименований они отличаются свежестью внутренней формы слова. В таких, например, неологизмах, как озлатонивить (Ес.), в тяжелозмейных волосах (Бл.), огнекистые веточки бузины (Цв.), ясно просматривается внутренняя форма слов, а необычное соединение корней усиливает их образную основу.
Сатирическую окраску индивидуально-стилистических неологизмов ценят публицисты. С победой гласности в нашей стране журналисты часто прибегают к созданию индивидуально-стилистических неологизмов при описании российской действительности. Например, известный публицист Леонид Радзиховский, анализируя ленинскую национальную политику, вводит стилистический неологизм Союзгулаг, несущий в себе резко отрицательную экспрессию: ...В ряду всех больших и малых обманов в фундамент страны был заложен и этот. И все было нормально, пока голое насилие держало липовые республики в общем Союзгулаге . Ослабло насилие - ложь обнажилась (ЛГ. - 1991. - 12 июня.).
Таким же негативнооценочным является и стилистический неологизм в заголовке статьи «Очередь за льготой, или очередная совглупость » («ЛГ»). Однако и в трудные времена изобретаются веселые, добрые новые словечки-шутки, которые должны вызвать у читателя улыбку, например: «Путешествие из Москвы в Конфетенбург» (заголовок статьи о названиях московских улиц - Медовый переулок, Кисельный и под.); Барду нужно высказаться, выговориться, выпеться !
Индивидуально-стилистические неологизмы более емки по смыслу, чем обычные слова. Так, семантически многопланово определение декабрый у Маяковского: Вот и вечер в ночную жуть ушел от окон, хмурый, декабрый . Декабрый - это не то, что декабрьский... Это поэтическое определение настроения, перенесенное на само восприятие природы. В основе этого образа лежит фразеология живой разговорной речи, ведь о хмуром человеке говорят: Смотрит декабрем .
Создание индивидуально-стилевых неологизмов может быть обусловлено стремлением писателей лексическими средствами отразить своеобразие нового литературного направления. Так, русские поэты-символисты с помощью индивидуально-стилистических неологизмов выделяли слова-символы, которые воплощали возвышенное начало (звездность, звездоликость, снежность, беловейный, жемчужность, хрусталеть ). Писатели, боровшиеся с «красивостью» изысканной поэтической речи, создавали неологизмы, сообщавшие стилю непринужденно-разговорный, сниженный оттенок [ср.: Ты не освистал себя, а обыкал (Ч.); пешкодёром , выжиривший лакей (Маяк.)].
Современные публицисты любят политические шутки. Так, в период избирательной кампании президента Ельцина в газете была опубликована статья под заголовком: «Ельцинарии всех стран, объединяйтесь!» (о конференции сторонников Б.Н. Ельцина // МК. 1996. 3 марта). Еще один заголовок с сатирической окраской неологизма: «Натоизация и суверенизация» («Известия»).
В одной из газет помещались сатирические четверостишия в рубрике «Злободневки», представлявшей собой тоже стилистический неологизм.
Хунте
Нам порядок обеспечен,
Комитет нам друг и брат!
Он немного пиночетен
И слегка хусейноват .
Трушитъся, буруздитъ, подъялдыкивать, базынить, скукоживаться, вычикурдывать
.Неудачными с точки зрения словообразования считаются неологизмы, в которых нарушены требования благозвучия речи. К ним относятся многие сложносокращенные слова (текстоамидискожа, асбоизобутиленпластик ), не отвечают эстетическим требованиям и новообразования типа реагаж (от реагировать ), халтураж, жонгляж, репрессанс (то же, что и репрессии ), криминалитет (разгул криминального произвола) и т.п. В них нет необходимости, так как они дублируют известные слова.
Звуковая форма неологизма неприемлема, если она вызывает нежелательные ассоциации из-за сходства в звучании нового слова с уже известным. Например, использование журналистами таких неологизмов, как забелдос, пройдите к своим машинам . Неожиданный комический оттенок придали речи неологизмы и в предложениях: Важной задачей является более значительное облесение пейзажа (ср. облысение ); Несмотря на то, что склад был особачен , материальные ценности похищены .
Отрицательную стилистическую оценку получают неологизмы, которые имеют канцелярскую окраску (недовзнос, недополив, нечитабельная литература, несмотрибельное время (для телепередач), охалатиться и т.п.).
Иногда авторы статей, стараясь придать речи наукообразный вид, придумывают неологизмы, претендующие на роль терминов, однако непонятные и не имеющие точного значения [Повышалось самоощущение больного (лучше: Улучшалось самочувствие больного или: У больного появлялось ощущение бодрости ); Необходима своевременная работа с детьми по развитию элементов ранней ручной умелости (лучше: Необходимо вовремя начать с детьми упражнения для рук, развивающие координацию и ловкость движений )]. Подобное использование неологизмов наносит ущерб не только стилистической стороне речи, но и смыслу.
Статьи по теме: | |
Функции и графики. Понятие функции. Способы задания функции Табличный способ задания функции
Что означают слова "задать функцию"? Они означают: объяснить всем... "Духота и трупный запах": детские воспоминания о Сталинградской битве Воспоминания участников сталинградской битвы читать
В начале 70-х годов поздней осенью, когда уже выпал первый снег, мне... Трубецкой дети. Биографии декабристок. Биография Екатерины
Ивановны Трубецкой
План Введение 1 Биография 2 Жена декабриста 3 Произведения,... |