Этикет общения и культуры речи. Речевой этикет: тонкости культуры общения. Русский речевой этикет в обращении

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

Средняя школа № 2

КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ И РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

Выполнила: Ткаченко Арина,

обучающаяся 8 класса

Руководитель:

Джураева Ольга Александровна,

учитель русского языка и литературы

Дубовка


Стр.

    Введение . …………………………………... ………………………………………3-4

    Культура общения .

    Русский литературный язык……………………………………...….……………4-5

    О правильном произношении…………………………………...…………………..5

    Речевой этикет .

    Культура общения и речевой этикет…………………………...………………...6-7

    Основные признаки речевого этикета……………………………. ………..….7-10

    Язык, общение, культура и этикет речи…………………………………….....10-12

    Заключение …………………………………………………………...………………13

    Список использованной литературы ……………………………...………….........14

Введение

Культура поведения, культура общения и жизнь общества... Все, что связано с понятием «культура», сегодня чрезвычайно актуально. Язык – важнейшее средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Культура речи (или культура языка) – это степень нашего владения неистощимыми богатствами языка. В этом смысле и говорят о высокой культуре речи или о низкой, недостаточной речевой культуре того или иного человека. Как и в любой области знаний, совокупности навыков здесь всё зависит от нас самих, от нашего желания овладеть высотами культуры.

Русский язык - это национальный язык великого русского народа. В нём выделяется его обработанная и нормированная часть, которая называется языком литературным . Следовательно, литературный язык есть тот же народный русский язык, только обработанный. Мастерами, отшлифовавшими его, были пи­сатели, критики, ученые, общественные деятели. Культура – в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль. Овладение культурой речи предполагает усвоение определённой суммы языковых знаний, навыков, изучение норм русского литературного языка.

Цель , стоящая перед автором данной работы, – способствовать решению главной цели языкового общения людей – понимать друг друга и понимать правильно, а для этого соответственно подтолкнуть людей к осознанию необходимости говорить правильно, очистить свой словарный запас от ненужного лексикона, а иногда даже и жаргона.

Тема данной работы актуальна и не вызывает сомнений. Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности связан с людь­ми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказыва­ет людям различные услуги.

Задачи:

    Изучение литературы по данному вопросу;

    Исследование понимания учащимися норм литературного языка;

    Подведение итогов, формулирование выводов

Методы работы:

    Общетеоретические: анализ, синтез, обобщение

    Практические: анкетирование среди обучающихся 7-9 классов.

Теоретическая и практическая значимость работы:

Данная работа будет полезна школьникам при изучении курса русского языка, литературы и риторики. Её материалы можно использовать также и в качестве дополнительных при подготовке к олимпиадам и конференциям.

I I . Культура общения

Русский литературный язык

Литературный язык – это исторически сложившийся, обработанный, нормированный язык, который служит средством общения людей во всех сферах деятельности и является языком художественной, научной и общественно-публицистической литературы.

В литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм подчиняются определённым правилам, или нормам. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «вы хочете», «моё фамилие», «они побегли», а надо говорить вы хотите, моя фамилия, они побежали; не следует произносить «его», «скучно», а надо произносить «ево», «скушно».

Русский литературный язык - это язык самой передовой теории, язык передовой науки и техники, язык величайшей худо­жественной литературы, мировое значение которой признано всем про­грессивным человечеством.

Главная цель языкового общения людей – понимать друг друга и понимать правильно. Нужно заметить, что слово «правильно» родственно слову «правило». Соблюдая установившиеся правила или нормы речи, мы скорее достигаем цели: точно, ясно выражаем свою мысль.

Знание и соблюдение единых и обязательных правил для всех норм литературной речи необходимо каждому культурному человеку.

Мощь и богатство русского языка отмечали писатели-классики и обще­ственные деятели. Так, М. В. Ломоносов находил в нём «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальян­ского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость грече­ского и латинского языка».

Русский язык, по мнению А. С. Пушкина, «гибкий и мощный в своих оборотах и средствах», «переимчивый и общежительный в своих отноше­ниях к чужим языкам» , звучный и выразительный.

И. С. Тургенев называл русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным» . Обращаясь к молодому поколению, Тургенев писал: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, пере­данное нам нашими предшественниками, в числе которых блистает опять-таки Пушкин!»

Огромная культурная ценность русского языка, его мощь и величие обязывают внимательно и серьезно изучать его.

О правильном произношении

«Только наш народ так привык к постоянному беспокойству, что, как высшего блага, желает на ночь друг другу спокойной ночи. А при разлуке говорит прощай, то есть прости мне всё, что я сделал тебе худого. А при встрече говорит здравствуй, то есть желает здоровья».

Виктор Конецкий

В литературном языке произношение так же, как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам, нормам.

При правильном произношении люди быстрее понимают друг друга, оно облегчает общение между людьми, поэтому надо следить за своим произношением, надо правильно произносить звуки, их сочетания, правильно выделять ударные слоги, т е. надо подчиняться тем нормам произношения, которые установлены в литературном языке.

Нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием пись­менной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. В связи с этим в современном русском литературном языке некоторые слова допускают двоякое произношение; например, в слове булочная сочетание чн можно произносить так, как оно написано, но можно произносить и шн.

В 7-9 классах нашей школы было проведено анкетирование, целью которого было определение понимания школьниками необходимости использовать русский язык грамотно. Анализ анкет показал, что 90 % школьников понимают необходимость изучения норм русского языка, однако лишь 70 % осознают взаимосвязь использования грамотной речи и полноценного общения. Все школьники согласны, что им недостает знания норм написания и произношения, однако лишь 40 % согласны для этого прилагать дополнительные усилия (кроме школьных занятий).

Таким образом, необходимо продолжать в школе (и других образовательных учреждениях) воспитывать культуру общения, вооружать школьников нормами правильного произношения и написания.

III . Речевой этикет

Культура общения и речевой этикет

Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.

В обращении людей друг с другом проявляется их воспитанность и уважительность и вообще та совокупность человеческих свойств, которая делает человека представителем определённой культуры, определённой национальности, определённого социального положения.

Если хочешь, чтобы с тобой были вежливы, общались уважительно – будь вежлив сам, научись словесно выражать уважительное отношение к окружающим, введи это в обычай своего повседневного речевого поведения.

Уважительное, вежливое общение созидательно, грубость же всегда разрушительна. В языковом выражении, в речевом поведении грубость многолика. Это может быть прямое употребление грубых и нецензурных выражений, может быть оскорбление адресата путем навешивания ярлыков, кличек, прозвищ, «дразнилок» и т.п. Грубость может выражаться и неупотреблением речевого этикета там, где он ожидается: знакомый не поздоровался, не извинились, не благодарили, не поздравили с праздником, не посочувствовали и т.п. Такое обидное «умолчание» тоже воспринимается как невежливость, грубость.

В коммуникации (т.е. в общении) люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чем-то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако правильность произношения мы почти не замечаемы. А вот заметным становится как раз нарушение неписаных правил: продавец обратился к покупателю на «ты», знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта - ведь без этого деловые отношения невозможны.

Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы, совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

Выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила вступления в коммуникацию.

Употребляя выражения речевого этикета, мы совершаем сравнительно несложные речевые действия: обращаемся, приветствуем, благодарим… Но почему же в языке существует такое множество способов это делать? Ведь у нас до сорока выражений, применяемых в приветствиях (у японцев более пятидесяти!), множество форм прощания, благодарности и т.п. А сколько возможностей осуществить просьбу: Я прошу Вас сделать это; Просьба не шуметь; Сделайте это, пожалуйста; Если Вам не трудно, подвиньтесь, пожалуйста; Вы не могли бы подвинуться?; Вам не трудно подвинуться?; У Вас не найдется, чем записать? - и так до сорока моделей. А все дело в том, что каждое выражение мы выбираем с учетом того, кто - кому - где - когда - почему - зачем говорит. Вот и получается, что сложная языковая социальная информация заложена как раз в речевом этикете в наибольшей степени.

    Основные признаки речевого этикета

Зададимся вопросом, почему же выражения речевого этикета обладают «волшебной силой», почему их правильное применение приносит людям удовлетворение, а неисполнение в нужной ситуации ведет к обиде? Думается, можно выделить несколько существенных признаков речевого этикета, объясняющих его социальную остроту.

    Первый признак связан с неписаным требованием общества к употреблению знаков этикета. Хочешь быть “своим” в данной группе - большой или малой, национальной, социальной, - исполняй соответствующие ритуалы поведения и общения. Социальная заданность ритуальных знаков этикета воспитывается в людях с раннего детства.

    Второй признак связан с тем, что исполнение знаков этикета воспринимается адресатом как социальное «поглаживание». Психологи, педагоги знают, как важно одобрить, вовремя погладить ребенка, да и взрослого! Над этим задумались языковеды и обнаружили, что язык откликнулся на такую потребность и создал систему словесных «поглаживаний» - речевой этикет: Здравствуйте - будьте здоровы; Благодарю - благо дарю. Спасибо - спаси вас Бог за доброе дело; Извините - признаю свою вину и прошу снять с меня грех и т.д. Вот типичный диалог, которым обмениваются приятели при встрече:

Привет как дела?

Все в порядке, а у тебя?

Тоже. Ну, всего!

Пока.

Никакой другой информации, кроме той, что « я тебя замечаю, узнаю, признаю, хочу с тобой контактов, желаю тебе добра» в таком обмене репликами нет, и тем не менее это очень важный ритуал «поглаживаний».

    Третий важный признак речевого этикета заключается в том, что произношение этикетного выражения представляет собой речевое действие, или речевой акт , т. е. выполнение конкретного дела с помощью речи. Как осуществить действие «совет», или «обещание», или «благодарность»? Для этого надо сказать советую, обещаю, благодарю… Так, например, в группе под названием «Благодарность» встречаем: Благодарю Вас; Спасибо; Я Вам (так) благодарен; Я Вам признателен; Я хочу поблагодарить; Я хотел бы поблагодарить; Позвольте поблагодарить; Примите мою благодарность и т. д. А поскольку произнесение выражения речевою этикета и есть само дело, причем социально и личностно значимое, ясно, насколько важен речевой этикет.

    Четвертый признак связан с тем, что речевой этикет - важный элемент культуры народа, продукт культурной деятельности человека и инструмент такой деятельности. Речевой этикет, как видно из сказанного, является составной частью культуры поведения и общения человека. В выражениях речевого этикета зафиксированы социальные отношения той или иной эпохи. Ср.: Покорнейше благодарю; Ваш покорный слуга; Нижайше кланяюсь; Бью челом, Милостивый государь; Ваша светлость и мн. др. Формулы речевого этикета закрепились в пословицах, поговорках, фразеологических выражениях: Добро пожаловать; Милости прошу к нашему шалашу; С легким паром; Сколько лет, сколько зим! Конечно же, нужно изучать речевой этикет при изучении иностранных языков, но надо знать и свой собственный, русский, и обучать ему необходимо с раннего детства в семье, в детском саду, в школе да и в вузе, уже профессионально ориентируя в соответствии с тем, какие речевые ситуации окажутся наиболее типичными в трудовой деятельности человека.

Конечно же, нужно изучать речевой этикет при изучении иностранных языков, но надо знать и свой собственный, русский. И изучать его необходимо с раннего детства, в семье, в детском саду, в школе, да и в вузе, уже профессионально ориентируясь в соответствии с тем, какие речевые ситуации окажутся наиболее типичными в трудовой деятельности человека.

Само по себе понятие «культура речи» очень ёмкое. Это не только построение речи по правильным грамматическим образцам, не только выбор определённого языкового средства. Это всегда и творчество, изобретение речи, и вместе с тем оценка её явлений, и воспитанный языковой вкус, и, конечно, общая культура говорящего, предполагающая определённый минимум знаний о своём родном языке. Поскольку именно грамматика учит правильной речи, тому, как следует говорить, читать и писать, основные сведения о ней должны быть известны каждому.

Ораторское искусство - это искусст­во практического словесного воздействия, предоставляющее нам возможность мас­терски использовать слово, как инстру­мент мысли и убеждения. Поле для риторической деятельности необозримо: как организовать свою речь преподавате­лю? как признаться в любви? как выступить в парламенте? На эти и многие другие вопросы должна ответить забытая в стране и нуждающаяся в реабилитации наука - риторика. На протяжении многих веков она была нормой культуры, одной из классических гуманитарных дисциплин, изучающей действующего речью человека и рекомен­дующей правила искусной, целесообраз­ной и убедительной речи.

Что же послужило стимулом к возрож­дению риторики? Дело в том, что в последние десятилетия резко изменилась коммуни­кационная и, соответственно, языковая ситуация в обществе. Появились новые способы хранения и переработки вер­бальной информации, в которых стали доминировать аудитивные и аудиовизу­альные источники речи (радио, телевиде­ние, телефонная связь), т. е. устная речь в своих совершенно новых разновиднос­тях. Визуальные же источники речи приобрели новые качества, значительно расширив и обогатив ситуативно-темати­ческие сферы применения речи письмен­ной (например, письменная речь, функ­ционирующая в компьютерах). И если до недавнего времени проблемы формирова­ния речевых навыков были актуальны, как правило, для специальностей, свя­занных с так называемым гуманитарным циклом, и для обучения русскому языку как неродному, то сегодня практически перед всей системой образования встала задача формирования навыков и умений устного творчества.

Нельзя не сказать и еще об одном, не менее важном факторе, повлиявшем на чрезвычайную актуальность проблемы культуры общения в нашей стране. Дело в том, что к глобальным научно-техни­ческим процессам, охватившим подав­ляющее большинство регионов мира, у нас прибавились и сугубо специфические - демократизация общественной жизни, социальная и, соответственно, речевая активизация громадных слоев населения (со всеми вытекающими отсю­да процессами в самом языке)

Сегодня важно не только уметь постро­ить свое устное высказывание, убеди­тельно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реа­гировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в ка­кой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собе­седника, прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий вынужден воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей.

Язык, общение, культура и этикет речи

Язык любого народа - это его истори­ческая память, воплощенная в слове. Ты­сячелетняя духовная культура, жизнь рус­ского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках раз­личных жанров - от древнерусских ле­тописей и былин до произведений совре­менной художественной литературы. И, зна­чит, культура языкам, культура слова пред­стает как неразрывная связь многих и многих поколений.

Родной язык - душа нации, первосте­пенный и наиболее очевидный ее признак. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как нацио­нальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность.

Подчеркивая одухотворенность русского языка, К. Д. Ушинский писал: «В языке своем народ, в продолжение многих тыся­челетий и в миллионах индивидуумов, сло­жил свои мысли и свои чувства. Природа страны и история народа, отражаясь в ду­ше человека, выражались в слове. Человек исчезал, но слово, им созданное, оставалось бессмертной и неисчерпаемой сокровищ­ницей народного языка... Наследуя слово от предков наших, мы наследуем не только средства передавать наши мысли и чувства, но наследуем самые эти мысли и эти чувства».

Знать выразительные средства языка, уметь пользоваться его стилевыми и смыс­ловыми богатствами во всем их структур­ном многообразии - к этому должен стре­миться каждый носитель языка.

Защита и охрана природных богатств, здоровье народа осознаются теперь как важное общегосударственное дело. Охраня­ются и восстанавливаются памятники материальной культуры - часть духов­ного исторического наследия. Наш язык нуждается в таком же бережном подходе. Русский литературный язык надо беречь от засорения вульгаризмами и жаргонизма­ми. Его надо оберегать от ненужных иноязычных заимствований, от разного рода неточностей и тем более - от ошибок и неправильностей, словом, от всего, что ведет к его оскудению, а, следовательно, к обеднению или омертвению мысли.

К сожалению, мы отучаемся от красоты слова, как отвыкаем от красоты и обустроенности своего дома, от красоты на­певной русской мелодии, традиционного об­ряда.

Надо сказать, что современная эпоха вносит немало нового в русский литера­турный язык наших дней, особенно в такие его области, как лексика и фразеология, сочетаемость слов, их стилистическая окрашенность и т. п. Состояние современного литературного языка волнует писателей, журналистов, ученых, широкие круги образованных лю­дей, всех, кому небезразличны судьбы русской речи, кто всерьез озабочен состоя­нием ее культуры. Наполовину в шутку, наполовину всерьез звучат призывы к созданию своеобразного «Бестолкового словаря» (антоним к «Толко­вому словарю»), чтобы с его помощью учить школьников по принципу «от против­ного» - как не надо говорить и писать. А если включить в него то, что слышишь на работе, на улице, находишь в газетах, получится настоящий «Большой бестолко­вый словарь».

Заметим, что культура языка, как и лю­бая культура, предполагает ее постоянное освоение и «возделывание», обработку и охрану. У Николая Заболоцкого есть пре­красное стихотворение «Читая стихи», написанное в1948 году, которое закан­чивается так:

Тот, кто жизнью живет настоящей,

Кто к поэзии с детства привык,

Вечно верует в животворящий,

Полный разума русский язык.

В этих замечательных строках - гимн мудрости русского слова, разумной одухотворенности художественной, поэтической речи.

Речевой этикет - это разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения. Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание его правил, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение, он также имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, в японском этикете не принято произносить слова "нет" , "не могу" , "не знаю" , необходимо их заменить какими-нибудь иносказательными оборотами, обиняками. Например, отказываясь от второй чашки чая, гость вместо "нет, спасибо" употребляет выражение, дословно обозначающее "мне уже и так прекрасно".

Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений ты и Вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официально-неофициальной обстановки. Знание особенностей национального этикета, его речевых формул, понимание специфики делового общения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с зарубежными партнерами.

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать.

Во многих странах уже давно при знакомстве используются визитные карточки . Это теперь практикуется и у нас. Визитная карточка подается во время представления. Тот, кому представляются, должен взять карточку и прочитать ее вслух, а затем во время разговора держать визитку перед собой, чтобы правильно называть собеседника. Этикет определяет и норму поведения. Принято мужчину представлять женщине, младшего по возрасту - старшему, сотрудника - начальнику.

Официальные и неофициальные встречи начинаются с приветствия . В русском языке основное приветствие - здравствуйте . Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым», т.е. здоровым.

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент . Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.

IV . Заключение

Культура человека наиболее ярко и непосредственно прояв­ляется в его речи. В определенном смысле культура речи челове­ка, манера выражать свои мысли и чувства являются его визит­ной карточкой. Первое представление о человеке и его первона­чальная характеристика, как правило, формируются на основании впечатления, которое возникает от речевой манеры собеседника.

Сегодня важно не только уметь постро­ить свое устное высказывание, убеди­тельно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реа­гировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в ка­кой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собе­седника, прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистанционном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий вынужден воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей.

В сегодняшнюю переходную эпоху мы часто спорим и дискутируем, беседуем и рассуж­даем. И как необходимо и важно для нас точное и мудрое слово писателя и пуб­лициста!

Необходимо отметить, что цели, поставленные для решения в данной работе, достигнуты. Хочется надеется, что автор данной работы, заставил задуматься слушателей и читателей о правильности их речи. Что они смогли вынести для себя урок – как не дать повода усомниться в умении строить свою устную и письменную речь, ведь данная проблема входит в круг актуаль­ных задач современной русистики, обра­зования и просвещения.

Необходимо следить за своей речью и правильностью её произношения. Ведь это так важно – говорить и общаться с другими людьми правильно, подбирая слова и выражения. И первое, на что обращают внимание Ваши новые собеседники – ваша речь. Задумайтесь об этом!

V . Список литературы

    Греков В.Ф. «Пособие для занятий по русскому языку». Москва, 1968г.

    Оганесян С.С. «Культура речевого общения». 1998г.

    Скворцов Л.И. «Язык, общение и культура». 1994г.

    Формановская Н.И. «Культура общения и речевой этикет». 1993г.

    Люстрова З.Н., Скворцов Л.И. «Мир родной речи». Москва, 1972 г.

    Колесов В.В. «Культура речи – культура поведения». Ленинград, 1988 г.

    Граудина Л.К. «Беседы о русской грамматике». Москва, 1983 г.

Речевой этикет - необходимая составляющая делового общения, его соблюдение - важнейшее условие эффективной деятельности руководителя, предпринимателя, любого профессионала.

В процессе делового общения необходимо взаимодействовать со многими людьми, и от умения правильно выстроить с ними отношения зависит успех дела, достижение положительных результатов в профессиональной деятельности.

Существует много специальных и популярных работ, помогающих, по выражению Д. Карнеги, "приобретать друзей", т.е. овладевать приемами расположения , без знания которых трудно представить современное деловое общение. Рассмотрим некоторые из таких приемов.

  • 1. Прием "имя собственное" основан на произнесении вслух имени (в деловой обстановке - имени и отчества) человека, с которым вы разговариваете. "Помните, что имя человека - это самый важный и самый сладостный для него звук на любом языке", - писан Д. Карнеги . Собеседник подсознательно испытывает расположение к источнику положительных эмоций.
  • 2. Использование приема , условно называемого "зеркалом отношения", связано с тем, что мы испытываем расположение к собеседнику, на лице которого, как в зеркале, отражается хорошее отношение к нам. Это выражение доброе и приятное. Специалисты по имиджу и культуре речи уделяют огромное внимание улыбке и выработке максимально доброжелательного тона. Люди редко контролируют и регулируют "изображение" на своем "зеркале отношения", хотя сами следят и за тоном, и за выражением лица собеседника. Конечно, нельзя думать, что если вы один раз улыбнетесь человеку, то он сразу начнет действовать в ваших интересах. Однако сопротивлений, конфликтов, которые отнимают много сил и энергии, будет значительно меньше. Не забывайте, что улыбка должна быть к месту.
  • 3. Прием "золотые слова" - использование слов, содержащих небольшое и сознательное преувеличение положительных сторон собеседника. Психологи называют такие слова комплиментами и считают их важнейшим элементом формирования положительного отношения в служебных делах. Этот прием довольно труден в практическом использовании, поскольку в его основе лежит психологический механизм внушения. Применяется он в соответствии с определенными правилами: такой "комплимент" должен иметь один смысл, не содержать преувеличений, назиданий, не быть слишком банальным. Овладение этим приемом приносит деловому общению огромную пользу.
  • 4. Прием "терпеливый слушатель" - умение терпеливо и внимательно слушать собеседника. О приемах эффективного слушания уже говорилось выше. Можно добавить, что это умение также помогает расположить к себе человека: говорящий удовлетворяет свою потребность в самовыражении, а слушающий, как источник этих положительных эмоций, получает некоторое усиление симпатии к себе. Использование этого приема расположения совпадает с основным требованием речевого этикета для устного общения: не перебивать собеседника, внимательно выслушивать его. Умение слушать необходимо в любой сфере человеческой деятельности.

Без использования приемов расположения невозможно воздействие и влияние на делового партнера.

Основной принцип делового этикета - внимательное и уважительное отношение к собеседнику - реализуется в том числе и в некоторых запретах.

  • 1. Неприлично не проявлять внимания к входящему в кабинет человеку. Даже при большой занятости (разговор по телефону, подготовка срочного сообщения для факса) следует оторваться на несколько секунд и ответить на приветствие, предложить сесть, извиниться и попросить немного подождать. Предлагая посетителю сесть, можно использовать специальные этикетные формулы: Садитесь , пожалуйста ; Прошу вас садиться или просто Прошу с указанием жестом в сторону стула. Просторечная форма Присаживайтесь , да еще с шутливым Сесть всегда успеете - показатель низкой речевой культуры.
  • 2. Не рекомендуется сидеть в так называемых свободных позах: развалившись в кресле или нога на ногу. Корпус говорящего должен быть полностью развернут в сторону адресата, руки должны свободно лежать на столе.
  • 3. При установлении делового контакта неприличным считается осматривать человека сверху донизу оценивающим взглядом. Под таким взглядом человек теряется, ему бывает трудно сосредоточиться на теме беседы. Взгляд на собеседника в деловой обстановке предполагает фиксацию его на верхней части лица.
  • 4. В условиях делового общения не допускается повышение тона. Тон должен быть спокойным, сдержанным, ровным независимо от складывающейся обстановки. Даже если ваш собеседник раздражен и выражает недовольство, проявляет эмоциональную несдержанность, вы, владея собой

и подавляя в себе желание ответить тем же, обладаете дополнительным преимуществом. Научиться владеть собой удается благодаря психологической подготовке и постоянному вниманию к своей речи.

5. В конфликтных ситуациях нельзя всю вину перекладывать на другую сторону. Признание хотя бы частичной ответственности за случившееся снимает ситуацию "перебрасывания мяча" (чередования взаимных обвинений) и выводит беседу снова в русло конструктивного диалога.

Нужно отметить, что в процессе речевого общения отношения между договаривающимися сторонами могут изменяться. Видоизменения речевого и неречевого поведения под влиянием человеческих отношений или условий общения рассматриваются как этикетная модуляция речи (термин В. Е. Гольдина). Установка на конструктивный тон делового общения выражается в готовности признать позицию собеседника, в отсутствии категоричных суждений: Этого не может быть! Не хочу даже слушать! Мы никогда на это не пойдем! Вежливая форма отрицания включает сомнение: Мне кажется это не вполне убедительным ; Боюсь , что не могу согласиться с вами Едва ли это так. Отрицательный ответ, отказ с позиции требований этикета - эго сложное речевое действие. Прежде всего нужно позаботиться о том, чтобы собеседник не был обижен. Смягчает отказ позиция сочувствия, сопереживания вынужденному его принять: К сожалению , мы не можем сегодня принять ваше предложение. Может быть , это будет возможно в будущем. Для делового общения очень важна именно эта перспектива. Если ее не предлагает отказывающая сторона, она должна присутствовать в реплике того, кому отказывают: Будем надеяться , что ситуация изменится к лучшему и мы сможем вернуться к этому вопросу.

Этикетные формулы могут выполнять несколько функций. Приведем примеры возможного использования этикетных речевых средств на примере реплик телефонного разговора:

  • 1) контактоустанавливающая функция: С веши говорит Роберт Дэвис , представитель фирмы "Максвелл". Я хотел бы поговорить с господином Зайцевым ;
  • 2) функция волеизъявления (просьбы, приглашения, разрешения, предложения): Звоните... Приходите ;
  • 3) эмотивная функция: Очень приятно... Очень рад ;
  • 4) функция регулирования информации: Спасибо. Это все, что я хотел узнать.

Таким образом, этикет не только регулирует отношения общающихся, по и является средством рациональной организации телефонного разговора.

  • 1. Проявлять вежливость: вежливость должна быть не преувеличенной, а соразмерной данной ситуации: необходимо учитывать возраст, пол, служебное положение партнера по общению, его социальные позиции и соразмерять собственные социальные позиции с соответствующими показателями партнера; рекомендуется смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.
  • 2. Подчеркивать внимание к партнеру : следует учитывать социальную роль собеседника, его личность, его знание темы, предмета речи, степень его заинтересованности; предлагается постоянно поддерживать контакт с собеседником, используя этикетные языковые формы: Вам , наверное , интересно узнать... Вы , конечно , знаете..., повторные обращения, невербальные знаки внимания.
  • 3. Проявлять скромность : участнику переговоров предписывается быть скромным в самооценках, уметь поддержать точку зрения партнера.
  • 4. Учитывать невербальные средства коммуникации : необходимо учитывать принятую в данной национальной и социальной культуре дистанцию общения, жесты; слушатель должен чувствовать, что говорящий посылает ему доброжелательные мимические и жестовые сигналы, дополнительно пробуждая в нем внимание и понимание.
  • 5. Учитывать, что пороги смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены : данные исследований свидетельствуют о том, что лучше всего воспринимается устное высказывание, которое без паузы может длиться от 45 секунд до 1,5 минут; поэтому рекомендуется использовать короткие фразы и не превышать среднее время непрерывного говорения, небольшие паузы можно использовать для того, чтобы слушатель мог вновь сосредоточиться.

Речевой этикет в деловом общении предполагает лояльное, уважительное отношение к собеседнику, использование общекультурных форм общения, суждений, формы выражений. Он связан с использованием таких формул языка, как приветствие, прощание, обращение, благодарность, извинение.

Дж. Н. Лич сформулировал и описал ведущий принцип коммуникации - принцип вежливости , представляющий собой совокупность ряда максим и, безусловно, способствующий эффективному речевому общению .

  • 1. Максима такта. Это максима границ личной сферы. В идеале любой речевой коммуникативный акт предусматривает соблюдение определенной дистанции между участниками. Не следует затрагивать потенциально конфликтных тем (частная жизнь, индивидуальные предпочтения).
  • 2. Максима великодушия . Это максима необременения собеседника. Например, предложение должно быть сформулировано таким образом, чтобы его можно было отложить, не следует связывать партнера обещанием или клятвой.
  • 3. Максима одобрения . Это максима позитивности в оценке других. Атмосфера, в которой происходит речевое взаимодействие, определяется не только позициями собеседников по отношению друг к другу, но и позицией каждого по отношению к миру и тем, совпадают ли эти позиции. Если оценка мира (позитивная или негативная) не совпадает с оценкой собеседника, то это очень затрудняет реализацию собственной коммуникативной стратегии.
  • 4. Максима скромности . Одним из условий успешного развертывания коммуникативного акта является реалистическая, по возможности объективная самооценка. Сильно завышенные или сильно заниженные самооценки могут отрицательно повлиять на установление контакта.
  • 5. Максима согласия . Эго максима неоппозиционности. Она предполагает отказ от конфликтной ситуации во имя решения более серьезной задачи, а именно сохранения предмета взаимодействия, снятия конфликта путем взаимной коррекции коммуникативных тактик собеседников.
  • 6. Максима симпатии . Это максима благожелательности, которая создает благоприятный фон для перспективного предметного разговора. Неблагожелательность делает речевой акт безуспешным. Определенную проблему в общении представляет так называемый безучастный контакт, когда собеседники, не будучи врагами, не демонстрируют доброжелательности по отношению друг к другу. Максима доброжелательности дает основание рассчитывать на положительное развитие речевой ситуации с намечающимся конфликтом.

Таким образом, в процессе речевого взаимодействия собеседникам следует придерживаться определенных принципов, правил ведения разговора, которые позволяют координировать их действия и высказывания. Эти правила составляют конвеициальную (условную, принятую) основу вербального взаимодействия.

По данным многочисленных исследований в области речевой коммуникации, количество передаваемой информации и ее точность увеличиваются в атмосфере доверия и открытости между участниками общения. Созданию позитивного коммуникативного климата, помогающего установить контакт и взаимоотношения в процессе общения, способствует и применение психологических принципов общения, сформулированных в научной и методической литературе.

  • 1. Принцип равной безопасности предполагает непричинение психологического или иного ущерба партнеру в информационном обмене. Этот принцип запрещает оскорбительные выпады против реципиента, унижение чувства собственного достоинства партнера. Ярлыки, грубые слова и выражения, обидные реплики, оскорбления, презрительный и насмешливый тон могут вывести человека из состояния равновесия, а значит, помешать пониманию и восприятию информации. Конечно, каждый участник диалога имеет право защищать и отстаивать свою точку зрения, не соглашаться с высказываниями оппонента, показывать и доказывать ошибочность его позиции, но он обязан с уважением относиться к личности собеседника.
  • 2. Принцип децентрической направленности означает непричинение ущерба делу, ради которого стороны вступили во взаимодействие. Суть этого принципа состоит в том, что силы участников коммуникации не должны тратиться на защиту амбициозных, эгоцентрических интересов. Их следует направлять на поиск оптимального решения проблемы. Децентрическая направленность, в отличие от эгоцентрической, характеризуется умением анализировать ситуацию или проблему с точки зрения другого человека, исходя не из собственных интересов, а из интересов дела. Надо отметить, что это довольно часто нарушаемый принцип. Нередко люди, руководствуясь самыми различными мотивами, в пылу эмоций забывают о самом предмете обсуждения.
  • 3. Принцип адекватности того, что воспринято, тому, что сказано , т.е. непричинение ущерба сказанному путем намеренного искажения смысла. Порой участники общения сознательно искажают позицию оппонента, передергивают смысл его слов, чтобы таким путем добиться преимуществ в разговоре. Это приводит к разногласиям и взаимному непониманию.

Следует обозначить и некоторые условия, несоблюдение которых превращает конструктивный диалог в деструктивный и препятствует таким образом организации эффективной речевой коммуникации:

  • признание многообразия точек зрения на различные проблемы современной жизни, что является необходимой предпосылкой демократического решения вопросов;
  • предоставление равных возможностей в получении необходимой информации для обоснования своей позиции;
  • осознание того, что необходимость конструктивного диалога диктуется не волей отдельных лиц, а реально сложившейся ситуацией и связана с решением жизненно важных проблем для той и другой стороны;
  • определение общей платформы для дальнейшего взаимодействия и сотрудничества, стремление найти в высказываниях партнера и его поведении то, что объединяет с ним, а не разъединяет, поиск точек соприкосновения.

К коммуникативным неудачам ведет неумение выбрать правильный тон общения. Как отмечают авторы пособия "Русский язык и культура общения для государственных служащих" , большую роль в общении играет тональность. Общая тональность в зависимости от сферы общения может быть строго официальной, нейтральной, фамильярно-дружеской. Это и стилистика речи, и манера поведения говорящего (взгляд, мимика, жесты), но главное - тон.

Для современного официально-делового общения начальственный тон становится малопригодным, устаревшим; императивность изживает себя, и основным принципом взаимоотношений провозглашается принцип сотрудничества. Основной тон при строго официальных отношениях (при решении серьезных проблем, конфликтных вопросов) - спокойный, ровный, сдержанный, при менее строгих официальных отношениях (деловых беседах, переговорах) - спокойный, доброжелательный, приветливый.

Отсутствие гармонии между тональностью и смыслом высказывания делает его неэффективным. Общая тональность задается в самом начале общения. Удачное начало - залог успеха беседы, а неверно взятый тон может привести к неудаче. При желании овладеть коммуникативными приемами совсем нетрудно, следует только выработать привычку контролировать свое речевое поведение, тональность, не повышать голос, быть эмоционально сдержанным. Контролировать свое речевое поведение это значит следить за тем, как сказать (речь, тон), и за тем, как себя вести (манера поведения). Здесь важно все: и взгляд, и жесты, и мимика, и позы, и манера двигаться, и умение сохранять дистанцию общения.

Общение начинается с установления расстояния между собеседниками. Дистанция общения зависит от взаимоотношений говорящих: чем официальное отношения, тем дальше находятся люди друг от друга. В русском этикете официальная зона общения равна длине двух вытянутых для рукопожатия рук (90-110 см), дружеская зона - расстоянию двух согнутых в локте рук (50 см).

Особенно важна для человека личная зона, и он охраняет ее как собственное пространство. Дистанция, которая определяет личную зону, колеблется от 15 до 46 см у разных народов. Человек реагирует резко отрицательно на вторжение в его личное пространство, и это происходит помимо его воли, подсознательно.

В официальной обстановке используется минимум жестов; категорически исключаются разговорно-фамильярные жесты: погрозить пальцем, пожать плечами, развести руками, покрутить пальцем у виска, поднять большой палец (все отлично). Неприлично показывать пальцем на кого- либо или что-либо; невежливо поворачиваться к собеседникам спиной. Но вполне допустимы изобразительно-сопроводительные жесты, оживляющие речь.

Просьба всегда должна сопровождаться этикетными формулами: Пожалуйста , будьте добры (любезны)... Не могли бы вы... В строго официальных отношениях рекомендуется использовать формы повышенной вежливости: Не можете ли вы... Могу я вас попросить... Вас не затруднит... Если вам не трудно...

Слова извинения обладают свойством вытеснять отрицательные эмоции и ведут к установлению психологического равновесия. Просить извинения полагается за любой проступок, оплошность, вину: Извините , я нечаянно... Простите меня , пожалуйста... Простите , я виноват , не мог сдержать слова...

Этикетные формулы отказа : К сожалению... Очень жаль... С удовольствием бы вам помог , но... К сожалению , помочь вам не могу... Я вынужден вам отказать. Любой отказ должен сопровождаться объяснением его причины.

Дружеское (неофициальное) ты-общение допустимо на рабочем месте только при условии, если нет посторонних лиц и нет неотложных дел, необходимости решать официальные вопросы.

Обращение по имени-отчеству и на вы предполагается по отношению к любому взрослому человеку, достигшему определенного положения, окончившему вуз или техникум (колледж), чаще всего с 22-25 лет. К людям старшего возраста этикет предписывает обращаться по имени- отчеству независимо от их положения. К подростку или молодому человеку, еще не имеющему своего профессионального статуса, можно обращаться по имени, но на вы.

К негативным последствиям для речевого общения может приводить нарушение норм русского литературного языка.

Языковые нормы явление историческое; их изменение обусловлено постоянным развитием языка. Нормы не создаются учеными, они отражают закономерные процессы и явления, которые происходят в языке, и поддерживаются речевой практикой. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Нарушение языковых норм в деловом общении не только мешает пониманию, но и снижает авторитет говорящего, вызывает сомнения в его компетентности: если человек не умеет четко выражать свои мысли, сможет ли он решать сложные вопросы?

Орфоэпические нормы - эго произносительные нормы устной речи. Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание не воспринимается во всей полноте. Много ошибок в устной речи допускается при постановке ударения, которое в русском языке является свободным (не закреплено за определенным слогом) и раз- номестным (может падать на любой слог).

Нередко нарушается норма ударения в таких словах, как валовой, договорённость, призыв, созыв, асимметрия, афера, гастрономия, жалюзи, опека, оседлость, пуловер, статуя, гравировать, истёкший, исчерпать, баловать, намерение, обеспечение, ободрить, осведомить, преминуть, премировать, намерение, ходатайство, оптовый, эксперт, избалованный, втридорога, досуг, закупорить, свёкла, колосс, каталог, гёнезис.

В односложных глаголах типа брать, взять, звать, лгать, плыть, рвать ударение ставится на основе во всех формах, кроме женского рода (в форме женского рода - на окончании - брала, звала, рвала). У глагола дать в форме среднего рода возможно двоякое ударение: дало.

Часто допускаются ошибки в произнесении форм глаголов начать(ся), принять(ся), занять(ся), понять. Правильное ударение в формах этих глаголов:

  • мужской род: занял, начал, понял, принял, занялся - занялся, начался, принялся - принялся ;
  • женский род: заняла, начала, поняла, приняла, занялась, началась, принялась ;
  • средний род: заняло, начало, поняло, приняло, занялось, началось, принялось ;
  • множественное число: заняли, начали, поняли, приняли, занялись, начались, принялись.

Ударение в формах кратких страдательных причастий от этих глаголов:

  • мужской род: занят, начат, понят, принят ;
  • женский род: занята, начата, понята, принята",
  • средний род: занято, начато, понято, принято ;
  • множественное число: заняты, начаты, поняты, приняты.

Существуют сложности с ударением в самых простых, часто используемых словах. Например прилагательное развитОй пишется с окончанием -ой, которое и принимает на себя ударение. Это слово имеет несколько значений и употребляется в разных словосочетаниях. Так, в примерах развитая промышленность, развитое сельское хозяйство его значение "достигший

высокой степени развития", а в сочетаниях развитой юноша, развитой человек - "духовно зрелый, просвещенный, культурный". Наряду с прилагательным в русском языке имеется причастие развитый , образованное от глагола развить , имеющее окончание -ый. Произносится оно с ударением на первом слоге (развитый) или на втором (развитый), например: развитая нами деятельность, развитая журналистом идея и развитая веревка, развитый локон.

Особого внимания требуют лексические нормы , т.е. владение и правильное использования деловой лексики в речи. Из-за незнания говорящим точного значения слова или невнимательного отношения к его значению происходит нарушение смысловой сочетаемости слов: парламент пошел на решительный шаг (точнее: сделал решительный шаг или принял решительные меры); обстановка в Москве этой ночью прошла относительно спокойной (была спокойной или ночь прошла спокойно); есть недисциплинированность к своим служебным обязанностям (наблюдается халатное отношение к... или недисциплинированность в выполнении своих служебных обязанностей).

Сейчас активно употребляется в официальной речи выражение обречен на успех , однако в ряде случаев (например: Наш план обречен на успех) его употребление не является уместным. Нарушается принятое смысловое соотношение: сочетание оценочных смыслов "хорошо" (в слове успех) и "плохо" (в слове обречен) ненормативно, часто оно служит лишь средством создания экспрессии, шутки. Нечто подобное происходит со словом достаточно. Словарное значение этого наречия - в нужном количестве, в необходимой степени, достаточно уверенный в себе человек. Однако широко распространилось неправильное употребление слова достаточно в значении наречий - "весьма, довольно, очень" (в значительной степени): достаточно мало успехов, достаточно глупый поступок, достаточно непродуманное решение, достаточно нестабильная ситуация.

Неточность словоупотребления - одна из самых распространенных ошибок в устной официальной речи. Часто говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению, например:

  • глаголы предоставить - давать возможность пользоваться чем-либо (предоставить квартиру , отпуск , должность , кредит, заем, права , независимость, слово) и представить - передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо (представить отчет, справку, факты , доказательства; представить к награде, к ордену , к званию , на соискание премии);
  • прилагательные эффективный - "действенный, приводящий к нужным результатам" и эффектный - "производящий сильное впечатление, эффект";
  • прилагательные обидчивый - легко обижающийся, склонный видеть обиду, оскорбление там, где их нет, и обидный - причиняющий обиду, оскорбительный.

Из-за недостаточной подготовленности речи или отсутствия контроля за своей речью появляются ошибки, которые называются плеоназмами.

Это избыточное выражение одного и того же смысла в одном высказывании: Они тихо делают свою деятельность ...; У нас в запасе есть еще неиспользованные резервы и ресурсы. Особенно неприемлемы в официальной речи случаи тавтологии (разновидности плеоназма) - повторения однокоренных слов: В нашей стране периодически были кризисные периоды ...; Значение этого нововведения означает..:. Следует учесть следующие факторы..:, Начинается разрушение устоявшихся исторических устоев.

Грубым нарушением строгой лексической нормы является включение в официальную речь нелитературной лексики. Часто в деловую речь попадают просторечные и сииженно-разговорные слова, при немотивированном употреблении которых возникает недопустимая стилистическая пестрота, например: Если они будут опять огрызаться... мы примем адекватные меры. В литературной речи не могут соседствовать элементы полярных языковых сфер (адекватные - принадлежность строгих стилей - научного и делового, огрызаться - сниженно-разговорного).

Кроме введения нелитературной лексики, стилистической несогласованности, неточного словоупотребления, плеоназмов отступлением от лексических норм может быть и несоблюдение меры, неуместность словоупотребления. Прежде всего это связано с неумеренным использованием в речи иностранных слов. Активное вхождение заимствований в наш язык вызвано освоением новых направлений в экономике, юриспруденции, политике. И вполне оправданно введение иностранных терминов вместе с новыми для нас понятиями (маркетинг, менеджмент, аудит), но все же нельзя обрушивать весь поток заимствований на массовую аудиторию. Большая часть из них уместна только в строго официальной деловой сфере, в речи специалистов определенных отраслей экономики, производства, науки. При общении с широкой аудиторией следует помнить: мы говорим, чтобы нас услышали и поняли, и поэтому мы должны строго соблюдать правило - употреблять иностранные слова по мере необходимости, если без них не обойтись, и по возможности объяснять их значение.

Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется использовать толковые словари русского языка, специальную справочную литературу.

Грамматические нормы - это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.

Строгие морфологические нормы не допускают употребления разговорных и тем более просторечных и диалектных вариантов форм в деловом общении. Нельзя говорить не махайте руками вместо литературного не машите руками, ехай вместо поезжай, ложи в папку вместо положи в папку. Совершенно недопустимы формы глагола хочем, хотит (надо: хотим, хочет), жгем , жгет (надо: жжем, жжет). Нет в русском литературном языке глагола ложить (есть глаголы класть - клали - кладут и положить - положили - положат).

Универсального правила образования форм родительного падежа множественного числа существительных нет. Нормативные формы: вафель, кровель, усадеб, свадеб, сплетен, нянь, простынь (доп. просты-

ней), долей, свечей (дои. свеч), пеней, блюдец, полотенец, яблок, но помидорову апельсинов.

Формы существительных мужского рода множественного числа: вОз- расты, директор А (дирЕкторы - устар.), договОры, инженЕры, инспЕк- торы и инспекторА, инстрУкторы и инструкторА, копстрУкторы, кор- рЕкторы, лЕкторы, профессорА, редАкторы, рЕкторы, столярЫ, тОкари, тОрты, трЕнеры.

Нередки ошибки в употреблении форм сравнительной степени прилагательных: движения должны быть более резче, все казалось более нагляднее. Частица более не сочетается с формами сравнительной степени, она употребляется только с полными и краткими формами прилагательных: более удачное сравнение, более резкие движения, все более наглядно. Прилагательные лучший, старший, худший, больший уже в самой смысловой структуре своей имеют значение сравнительной степени и поэтому не сочетаются со сравнительной частицей более.

Недопустимо включать в свою речь просторечные формы местоимений ихняя, ихний вместо литературной формы их, у ней вместо у нее.

Нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов. Так, не всегда учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между синонимическими конструкциями с предлогами из-за и благодаря. Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря болезни. В данном случае правильно сказать: из-за болезни.

Кроме того, предлоги благодаря, вопреки, согласно, сообразно, навстречу согласно современным нормам литературного языка употребляются только с дательным падежом: благодаря деятельности, вопреки правилам, согласно расписанию, навстречу юбилею, сообразно имеющимся знаниям. С родительным падежом употребляются предлоги и сложные союзы: вследствие вследствие болезни), ввиду (ввиду отсутствия), в силу (в силу решения комиссии), по причине (по причине халатности), во избежание (во избежание разночтений), во исполнение (во исполнение решения), в целях (в целях улучшения), с целью целью налаживания), в течение (в течение всего срока действия), в продолжение (в продолжение месяца), впредь до (впредь до особого распоряжения), по мере (по мере поступления запросов).

Таким образом, важнейшая составляющая эффективного делового общения - культура речи, которая формирует "языковой паспорт" человека. Специалисты в области деловой коммуникации и культуры речи

О. В. Наролина и И. А. Стернин пишут: "Языковой паспорт - это та информация, которую мы получаем о говорящем, когда слышим его речь (пол, возраст, общая культура, эмоциональность, выдержанность). Если свой обычный гражданский паспорт человек предъявляет только тогда, когда его об этом просят, то “языковой паспорт” человека предъявляется им постоянно в процессе речи, поэтому о нем необходимо особенно заботиться. Благоприятный языковой паспорт - основа успеха в деловом общении" Наролина О. В.. Стернин И. Л. Деловое общение: учеб, пособие. Воронеж, 1995. С. 39.

Занятие направлено на формирование компетенций: ОК – 4; ОПК – 5.

Студенты должны узнать: содержание понятия «педагогический речевой идеал» как конкретизации идеала риторического; категории гармонии и ее роли в педагогическом общении

На основе полученных знаний у студентов формируются коммуникативно-речевые умения: определять принципы гармонизирующего педагогического общения и средства их реализации в профессиональной деятельности учителя; сущность и специфику гармонизирующего педагогического диалога.

Обучающиеся должны владеть: навыками ведения педагогического диалога, его приёмами, способами словесного оформления, этическими нормами речевого поведения учителя в профессиональной деятельности.

Вопросы для обсуждения на практическом занятии:

1. Риторический идеал как отражение эстетических и этических идеалов, сформированных в определенной культуре. Риторический идеал как образец речевого общения и средство «оценки речевого произведения и речевого поведения в их единстве» (А. К. Михальская). Соотношение общериторического и педагогического речевого идеала. Педагогический речевой идеал как конкретизация идеала риторического. Специфика педагогического речевого идеала.

2. Категория гармонии и ее роль в педагогическом общении. Принципы гармонизирующего педагогического общения и средства их реализации в профессиональной деятельности учителя. Гармонизирующий педагогический диалог, его сущность, специфика.

3.Реализация этических норм речевого поведения в профессиональной деятельности учителя.

Задания к практическому занятию:

1. Подготовка ответов на вопросы плана.

2. Подготовка проектов в малых группах: «Этика и сфера общения»; «Национальные особенности речевого этикета»; «Этикетные особенности профессиональной речи».

Комментарии к выполнению заданий практического занятия

1. Ознакомьтесь с данными ниже текстами. Прочитайте их, выделите главные положения. Подготовьтесь к обсуждению изученных материалов на практическом занятии.

1) В системе понятий, используемых риторикой, ключевое понятие принадлежит категории риторического идеала. Идеал – это высший образец, «первообраз», выражающий систему ценностей. Риторический идеал – это система наиболее общих требований к речи и речевому поведению, исторически сложившаяся в той или иной культуре и отражающая систему ее ценностей – эстетических и этических нравственных (этических).



Можно отметить, что оценка успешности и эффективности речи, ее «качества» происходит на основе сопоставления реального дискурса (речевого поведения) и существующего в данной культуре идеального образца – риторического идеала.

В сознании каждого человека – носителя определенной культуры – существует и действует определенная система ценностей и ожиданий по поводу того, как должно происходить речевое общение в той или иной ситуации, «что такое хорошо и что такое плохо» в речи и речевом поведении. Система эта не случайна, а закономерна и исторически обусловлена. Поэтому история риторики может быть изучена именно как история возникавших, утверждавшихся и сменявших друг друга риторических идеалов.

Исходя из определения риторики (данного античным философом Аристотелем) как науки находить способы убеждения можно типологизировать риторические идеалы по различиям способов убеждения, доминирующих в различных культурах «европейского образца». Последние в общих чертах могут быть описаны с использованием следующей триады оппозиций: агональный/гармонизирующий; релятивистский/онтологический (эвристический); монологический/диалогический.

2) Предмет педагогической риторики как частной риторической дисциплины – оптимизация профессиональной педагогической речи учителя, объект – успешный (эффективный) педагогический дискурс. Педагогическая риторика, как и риторика общая, основной категорией имеет не норму (как культура речи), но идеал. То есть она изучает не то, что существует в реальности – обычный, «нормальный» педагогический дискурс со всеми его недостатками, но то, что должно быть – прекрасную, совершенную речь профессионального педагога. Теория такой идеальной для определенной культуры педагогической речи и есть теория педагогической риторики, основная ее категория – риторико-педагогический идеал .

Педагогико-риторический идеал может рассматриваться как конкретизация идеала общериторического, однако он обладает и своей спецификой, обусловленной особенностями педагогической речи – задачей использования слова как средства получения знания и воспитания человека.



Необходимо отметить, что профессиональная речевая подготовка учителя – связующего звена в цепи поколений, культурных традиций и ценностей – призвана не только обеспечить владение речью как средством передачи знания (точнее обеспечить понимание и овладение путями совместного получения знаний в гармонизирующем эвристическом диалоге), но и представить высший речевой образец, который формировался в отечественной культуре столетиями.

3) Этикет по происхождению французское слово (etiquette). Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык (ср. этикетка), а затем так стали называть придворный церемониал. Именно в этом значении, особенно после принятия французского церемониала при венском дворе, слово этикет получило распространение в немецком, польском, русском и других языках. Наряду с этим словом для обозначения совокупности принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности используется слово регламентация и словосочетание дипломатический протокол. Многие тонкости общения, представленные протоколом, учитываются и в других сферах деловых отношений. Все большее распространение в деловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет , отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп.

4) Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета . Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.

Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, врачам, менеджерам, предпринимателям, журналистам, работникам сферы обслуживания, т. е. тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается с людьми.

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих.

Соблюдение речевого этикета людьми так называемых лингвоинтенсивных профессий имеет, кроме того, воспитательное значение , невольно способствует повышению как речевой, так и общей культуры общества. Но наиболее важно: неукоснительное следование правилам речевого этикета членами коллектива того или иного учреждения, предприятия, производства, офиса оставляет у клиентов, соучредителей, партнеров благоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всей организации.

5) Национальные особенности речевого этикета . Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, В. Овчинников в книге «Ветка сакуры» так описывает своеобразие японского этикета: «В разговорах люди всячески избегают слов «нет», «не могу», «не знаю», словно это какие-то ругательства, нечто такое, что никак нельзя высказать прямо, а только иносказательно, обиняками.

Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо «нет, спасибо» употребляет выражение, дословно обозначающее «мне уже и так прекрасно»...

Если токийский знакомый говорит: «Прежде чем ответить на ваше предложение, я должен посоветоваться с женой», то не нужно думать, что перед вами поборник женского равноправия. Это лишь один из способов не произнести слова «нет».

К примеру, вы звоните японцу и говорите, что хотели бы встретиться с ним в шесть вечера в пресс-клубе. Если он в ответ начинает переспрашивать: «Ах, в шесть? Ах, в пресс-клубе?» и произносить какие-то ничего не значащие звуки, вы должны тут же сказать: «Впрочем, если вам это неудобно, можно побеседовать в другое время и в другом месте».

И вот тут собеседник вместо «нет» с превеликой радостью скажет «да» и ухватится за первое же предложение, которое ему подходит.

Показательно высказывание телезвезды Оксаны Пушкиной в книге «Женские истории» о такой особенности деловых отношений в Америке, как корректность, уважительность, а главное – обязательность, безусловное исполнение принятого этикета:

В американских школах есть такой предмет – «Public relationship», «построение взаимоотношений». Даже дети знают основы взаимоотношений. Например, приходят на день рождения к твоему ребенку, и ты потом должен каждому написать открытку: «Спасибо, что ты пришел. Твой подарок был самый лучший». Так же и в бизнесе. Если посетил какую-то фирму, то обязательно придет отзыв: «Спасибо. Извините, нам с вами нечего делать». Но обязательно – спасибо. Здесь, в России, дашь кому-нибудь интервью и начинаешь по пятьдесят раз звонить в редакцию: «Пришлите мне, пожалуйста, газету с моим интервью».

6) Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикет предписывает следующие формулы:

– Разреши (те) с вами (с тобой) познакомиться.

– Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться.

– Позволь(те) с вами (с тобой) познакомиться.

– Позволь(те) познакомиться.

– Давай(те) познакомимся.

– Будем знакомы.

– Хорошо бы познакомиться.

В русском языке основное приветствие – здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым», т. е. здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.: здороваться), о чем свидетельствует текст «Онежской былины»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует он князя с княгинею». Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья. Впервые приветствие здравствуй встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688-1701».

Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи:

– Доброе утро!

– Добрый вечер! Помимо общеупотребительных приветствий существуют приветствия, которые подчеркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения:

– (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!

– Разрешите (позвольте) вас приветствовать.

– Добро пожаловать!

– Мое почтение.

Среди военнослужащих принято приветствовать словами:

– Здравия желаю!

По этому приветствию узнают военных в отставке.

Приветствие часто сопровождается рукопожатием, которое может даже заменять вербально выраженное приветствие.

Однако следует знать: если встречаются мужчина и женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он только делает легкий поклон. Невербальным эквивалентом приветствия, когда встречавшиеся отдалены друг от друга, служит поклон головой; покачивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед; для мужчин – чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характер поведения, т. е. очередность приветствия.

Первыми приветствуют:

– мужчина – женщину,

– младший (младшая) по возрасту – старшего (старшую),

– младшая по возрасту женщина – мужчину, который значительно старше ее,

– младший по должности – старшего,

– член делегации – ее руководителя (независимо от того, своя делегация или зарубежная).

3. Ознакомьтесь в приведенным ниже текстом. Выскажите свою точку зрения относительно проблемы, на которую обратил внимание автор письма, опубликованного в газете «Комсомольская правда». Обоснуйте свою позицию.

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяжении общения, является его неотъемлемой частью, служит перекидным мостиком от одной реплики к другой. И в то же время норма употребления и сама форма слагаемого окончательно не установлены, вызывают разногласие, являются больным место русского речевого этикета. Об этом красноречиво говорится в письме, опубликованном в одном из номеров «Комсомольской правды» за подписью Андрей. Поместили письмо под заглавием «Лишние люди». Приведем его без сокращений:

У нас, наверное, в одной-единственной стране мира нет обращения людей друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин – тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче – эй! Мы – никто! Ни для государства, ни друг для друга!

Автор письма в эмоциональной форме, достаточно остро, используя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем государстве. Таким образом, синтаксическая единица – обращение – становится социально значимой категорией.

Возникает проблема: как обратиться к незнакомому человеку? Вопрос начинают обсуждать на страницах печати, в передачах по радио. Высказывают свое мнение филологи, писатели, общественные деятели. Предлагают возродить обращение сударь, сударыня.

Газета «Неделя» печатает письма читателей. Одно из них пришло из Ростова-на-Дону. Автор пишет: «На днях я «ради спортивного интереса» послушала и подсчитала, как обращаются люди к продавщице сорока пяти лет в большом продуктовом магазине.

Результат наблюдений оказался таким: девушка – 25 человек, бабушка, бабуля (от 20 до 25 лет) – 7, дорогуша – 3, женщина – 10, мать (от 30 до 35 лет) – 6, сестричка – 1, тетя, тетенька (подростки) – 7, уважаемая (пожилой человек) – 1, продавщица – 3 (всего!)».

На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышится обращение мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька, дяденька. Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание. Отсюда возможны грубость в ответ, выражение обиды, ссора.

4. Определите, какие из высказываний являются верными:

У кого из общающихся коммуникативная позиция будет сильнее и почему?

Сидящий и стоящий.

Говорящий громко – говорящий тихо.

Хорошо одетый – плохо одетый.

Лежащий на диване – сидящий на диване около него.

Тот, кто обнимает – тот, кого обнимают.

Тот, кто движется энергично – тот, кто движется слабо.

Тот, кто на трибуне – тот, кто внизу.

Тот, кто наклоняется к собеседнику – тот, кто сидит прямо.

Сидящий – тот, кто передвигается во время разговора во­круг него.

Тот, кто ведет человека под руку – тот, которого ведут под руку.

Тот, кто выше – тот, кто ниже.

Тот, кто одет в темное – тот, кто одет в светлое.

Тот, кто приближается к собеседнику – тот, кто удаляется от собеседника.

Тот, кто смотрит в глаза собеседнику – тот, кто избегает взгляда собеседника.

5. В процессе изучения дисциплины происходило формирование коммуникативной компетенции. Ознакомьтесь с материалами. Ответьте на вопросы: Считаете ли вы, что обладаете коммуникативной компетенцией? На какие ее составные части (уровни) вам следует обратить внимание в дальнейшем?

Коммуникативная компетенция – это совокупность личностных свойств и возможностей, а также языковых и внеязыковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность человека.

Структура коммуникативной компетенции соотносительна со структурой языковой личности [посмотрите статью «Языковая личность» в энциклопедии «Русский язык» под ред. Ю. Н. Караулова], но не тождественна ей: в структуре языковой личности выделяют три уровня (вербально-семантический, когнитивно-тезаурусный и мотивационно-прагматический), коммуникативную компетенцию рассматривают как структуру, состоящую из пяти уровней:

психофизиологических особенностей личности , которые – от общего психического типа личности (экстравертивность – интравертивность) до устройства артикуляционного аппарата – в значительной мере определяют речемыслительную и собственно коммуникативную способность человека, помогают успешному общению или затрудняют его;

социальной характеристики и статуса личности (на процесс коммуникации оказывают влияние самые разнообразные социальные характеристики личности – как примарные, так и динамические: происхождение, пол, возраст, профессия, принадлежность к определенной социальной группе, социальная роль коммуниканта);

культурного фонда личности – энциклопедических знаний и присвоенных ценностей (коммуникация может быть успешной только в том случае, если актуализируемые в дискурсе фрагменты культурного фонда коммуникантов в значительной степени совпадают. Существенные различия в культурных фондах (фоновых знаниях, пресуппозициях) участников общения обычно ведут к образованию лакун, бремя заполнения или компенсация которых ложится на коммуникативного лидера).

языковой компетенции личности – набора умений и способностей коммуниканта, включающего 1) умение выражать заданный смысл разными способами (способность к перефразированию); 2) умение извлекать из сказанного смысл и различать при этом внешне сходные, но разные по смыслу высказывания (различение омонимии) и находить общий смысл у внешне различных высказываний (владение синонимией); 3) умение отличать правильные в языковом отношении предложения от неправильных; 4) умение выбрать из множества средств выражения мысли то, которое в наибольшей степени соответствует ситуации общения и с наибольшей полнотой выражает личностные характеристики его участников (селективная способность). Другими словами, это способность человека к успешной коммуникации, основанной на его уровне владения языком и языковыми нормами, на его умении продуцировать и понимать тексты различных типов; 5) прагматикона личности – коммуникативных знаний, умений и навыков участников коммуникации. Сюда будут относиться и владение коммуникативными нормами, и набор коммуникативных стратегий и тактик вместе со способностью к их оптимальной речевой реализации, и умение устанавливать и поддерживать коммуникативный контакт, и т. д. При кооперативном общении позитивная самопрезентация очень важна. Она предполагает владение говорящим основами культуры речи, что включает в себя и знание норм языка, и умение «исполнить» свою роль в приятной для собеседника манере, продемонстрировать свои положительные качества, словом, произвести на слушающего хорошее впечатление.

В целом же уровень культуры речи человека прямо и непосредственно определяется уровнем его коммуникативной компетентности, поэтому повышение уровня этой компетенции должно рассматриваться как основная задача лингводидактики.

САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ:

Таблица 4

№п Тема. Занятие. Содержание СРС Час.
Раздел 1
Риторика как учебный предмет, цели и задачи риторики. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка доклада на одну из тем: 1.История риторики: античная риторика, риторика эпохи Возрождения, риторика на Руси. 2.Расцвет судебного красноречия в 19 веке. 3.Возрождение риторики. Неориторика (групповые задания).
Общение и коммуникация. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада (индивидуальные задания): 1) Творческая индивидуальность учителя и ее проявление в профессиональном общении. 2) Роль риторики в подготовке специалистов. 1) Речь учителя в различных учебно-речевых ситуациях. 2) Индивидуальный стиль речи учителя в различных ситуациях урока.
Невербальные средства общения. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подбор и анализ фрагментов из художественных текстов, в которых описываются невербальные средства общения персонажей. 2. Подготовка к ролевой игре: Роль «языка внешнего вида» в речи.
Коммуникативная ситуация, ее составляющие. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Творческое задание: анализ текстов (групповые задания): басни И. Крылова «Ворона и Лисица», «Волк и Ягненок» (Характеристика коммуникативных ситуаций, описанных в текстах). 3. Творческое задание: анализ текста (групповые задания): Встреча О. Бендера с Эллочкой (И. Ильф и Е. Петров «Двенадцать стульев») (Характеристика коммуникативной ситуации, описанной в тексте). 4. Подготовка к ролевой игре: «Учитель – ученик» (Создание и «разыгрывание» коммуникативных ситуаций) (групповые задания).
Речевое взаимодействие учителя и учащихся. Педагогическая стратегия. Педагогическая тактика. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада (индивидуальные задания): Речевое взаимодействие учителя и учащихся. Педагогическая стратегия. Педагогическая тактика.
Речевая деятельность. Виды речевой деятельности. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка докладов на темы (групповые задания): 1) Способы чтения. 2) Недостатки традиционного чтения и способы их устранения. 3) Слушание публичного выступления. 4) Слушание лекции и принципы ее конспектирования. 5) Способы чтения. 6) Недостатки традиционного чтения и способы их устранения. 3. Творческое задание: анализ видов речевой деятельности преподавателя и студентов на лекционных и практических занятиях.
Процесс чтения и воспроизведение прочитанного. Специфика продуктивных видов речевой деятельности. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада (индивидуальные задания): Процесс чтения и воспроизведение прочитанного. Специфика продуктивных видов речевой деятельности.
Текст как продукт речевой деятельности. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка докладов на тему: «Русские пословицы о языке и речи» (индивидуальные задания). 3. Творческое задание: Написание сочинения на тему: «Каким должен быть современный учитель?» (индивидуальные задания).
Речевой жанр и речевая деятельность. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Творческое задание: анализ видов речевых жанров и речевой деятельности преподавателя и студентов на лекционных и практических занятиях.
Устная форма речевой коммуникации. Техника речи. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Творческое задание: создание монолога на тему: «Это интересно» 3. Подготовка и выполнение упражнений по технике речи (в форме ролевой игры) (групповые задания).
Процесс речеобразования. Дикция. Голос. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада (индивидуальные задания). 3. Подготовка и выполнение упражнений по технике речи (в форме ролевой игры) (групповые задания).
Коммуникативные качества речи. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада на тему: «Особенности культуры речи региональных СМИ» (групповые задания); «Средства выразительности педагогической речи учителя» (Групповые задания).
Взаимодействие коммуникативных качеств речи в процессе общения. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада (индивидуальные задания): Взаимодействие коммуникативных качеств речи в процессе общения.
Межличностное речевое взаимодействие. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада: «Сократовский метод ведения беседы и его роль в современной педагогике». 3. Творческое задание: Ответьте на вопрос товарища: «Ты мне дашь переписать лекции?» в стиле: родителя критического, родителя заботливого, взрослого, ребенка приспосабливающегося, ребенка свободного. 4 Групповые проекты: «Деловая беседа», «Светская беседа».
Ситуации беседы. Типы беседы. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка творческого задания (индивидуальные задания). 3. Групповой проект, ролевая игра: ситуация беседы на заданную тему.
Устные высказывания профессионального характера. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Групповой проект «Игровые формы общения на уроке», «Специфика объяснительной речи учителя». 3. Подготовка к ролевой игре: разработка фрагмента урока (этап объяснения нового материала).
Объяснительный монолог как речевой жанр. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка индивидуального задания по составлению монолога на заданную тему.
Публичное выступление. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Творческое задание: подготовка текстов эпидейктической речи, информирующий, аргументирующей речи (проработка вербальных и невербальных планов) (групповые задания); подготовка публичного выступления на самостоятельно выбранную тему (индивидуальные задания).
Функции и разновидности аргументирующей речи 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка тезисов доклада (индивидуальные задания) о функциях и разновидностях аргументирующей речи.
Основы полемического мастерства. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка к дискуссии на тему: «За» и «против» ЕГЭ».
Письменная речь. 1. Подготовка ответов на вопросы плана 2. Творческое задание: написание текстов различных жанров профессионального общения: аннотации и отзыва (индивидуальные задания); написание автобиографии (индивидуальные задания). Создание текстов письменных жанров делового общения: докладной записки, заявления (индивидуальные задания).
Письменные жанры делового общения. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка индивидуального задания по выполнению письменного жанра делового общения. 3. Творческое задание: на заданную тему.
Речевой этикет и культура общения. 1. Подготовка ответов на вопросы плана. 2. Подготовка проектов в малых группах: «Этика и сфера общения»; «Национальные особенности речевого этикета»; «Этикетные особенности профессиональной речи».
Подготовка к тестированию (по итогам 3-го модуля)
Всего обязательная СРС по всем разделам
Подготовка к зачету
Итого СРС

ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РИТОРИКА»

Таблица 5

№ п/п Виды оцениваемых учебных работ по дисциплине баллы
I раздел
1. ПЗ № 1. Риторика как учебный предмет, цели и задачи риторики.
2. ПЗ № 2. Общение и коммуникация.
3. ПЗ № 3. Невербальные средства общения
4. ПЗ № 4. Коммуникативная ситуация, ее составляющие.
5. ПЗ № 5. Речевое взаимодействие учителя и учащихся. Педагогическая стратегия. Педагогическая тактика.
6. ПЗ №6. Речевая деятельность. Виды речевой деятельности.
7. ПЗ №7. Процесс чтения и воспроизведение прочитанного. Специфика продуктивных видов речевой деятельности.
8. Контрольная работа
Итого по I-му разделу
II раздел
9. ПЗ № 8. Текст как продукт речевой деятельности.
10. ПЗ №9. Речевой жанр и речевая деятельность.
11. ПЗ № 10. Устная форма речевой коммуникации. Техника речи.
12. ПЗ №11. Процесс речеобразования. Дикция. Голос.
13. ПЗ № 12. Коммуникативные качества речи.
14. ПЗ №13. Взаимодействие коммуникативных качеств речи в процессе общения.
15. ПЗ №14. Межличностное речевое взаимодействие.
16. ПЗ №15. Ситуации беседы. Типы беседы.
17. Контрольная работа
Итого по II-му разделу
III раздел
18. ПЗ №16. Устные высказывания профессионального характера.
19. ПЗ №17. Объяснительный монолог как речевой жанр.
20. ПЗ №18. Публичное выступление.
21. ПЗ №19. Функции и разновидности аргументирующей речи.
22. ПЗ №20. Основы полемического мастерства.
23. ПЗ №21. Письменная речь.
24. ПЗ №22. Письменные жанры делового общения.
25. ПЗ №23. Речевой этикет и культура общения.
26. Тестирование
Итого по III-му разделу
Всего по трем разделам
Присуждение рейтинговых баллов хорошо и отлично успевающим студентам при выставлении зачета или экзамена за дополнительные достижения
Доклад на научной конференции на неделе науки
Выполнение дополнительных творческих заданий и заданий повышенной сложности
Публикации по содержанию дисциплины
Итого за дополнительные достижения по дисциплине 20-40
Всего за семестр по дисциплине

Примерный перечень вопросов и заданий для контроля самостоятельной работы

(Тематика контрольных работ)

Контрольная работа № 1

1. Подготовить эпидейктическую речь для одной из коммуникативных ситуаций:

а) Вас пригласили первого сентября выступить перед первоклассниками. Поздравьте их с началом школьной жизни. Что бы вы могли им пожелать, посоветовать?

б) Проводится фестиваль риторики. Студенты разных факультетов будут соревновать в искусстве публичного выступления. Вы должны произнести приветственную речь перед открытием фестиваля. Расскажите о важности фестиваля, риторики, пожелайте всем успеха.

2. Подготовьте письменную работу на тему: «Мои впечатления о первом дне на первом курсе». Вспомните события и опишите их.

Контрольная работа № 2.

1. Составить аннотацию и отзыв на недавно прочитанную книгу.

2. Написать автобиографию (как официально-деловой документ).

3. Подобрать аргументы к следующим тезисам:

1) Школьная форма не нужна.

2) Все должны заниматься спортом.

3) Родители должны учитывать мнение детей при совершении больших покупок.

Примерный перечень теоретических вопросов для подготовки к зачету

1. Риторика и ее роль в развитии гуманитарных наук. Предмет риторики. Риторика как предмет изучения.

2. Понятие риторического идеала. Риторический идеал античности. Особенности русского риторического идеала. Риторический идеал античности. Особенности русского риторического идеала.

3. Риторика как теория и практика эффективного, целесообразного, гармонизирующего общения.

4. Педагогическая риторика как разновидность частной риторики. Цели, задачи и содержание педагогической риторики как вузовской дисциплины.

5. Сущность, функции и средства общения. Виды и формы общения. Эффективность общения.

6. Коммуникативная ситуация, ее составляющие

7. Текст (высказывание) как единица общения, как продукт социального взаимодействия. Основные признаки текста.

8. Речевой жанр как типизированное высказывание. Профессиональные речевые жанры.

9. Коммуникативные качества речи как система, обеспечивающая целесообразное применение языка в целях общения.

10.Правильность и чистота речи.

11.Богатство и точность речи. Точность речи учителя.

12.Выразительность речи. Условия и средства создания выразительности.

13.Специфика проявления выразительности в профессиональной учебно-научной речи.

14.Невербальные средства общения

15.Искусство красноречия как способ воздействия на людей и как способ их взаимодействия в процессе познания явлений действительности.

16.Основные этапы развития ораторского искусства. Специфика публичного выступления.

17.Публичное выступление в профессиональной деятельности учителя. Требования к поведению говорящего.

18.Структура публичного выступления. Определение темы и замысла высказывания.

19.Информирующая речь и ее особенности.

20.Аргументирующая речь.

21.Дискуссия. Дискуссионная речь. Культура дискуссии, требования к поведению полемистов.

22.Речевое поведение ведущего. Функции и специфика вступительного слова ведущего.

23.Нормы русского литературного языка. Типы норм.

24.Функции и специфика заключительного слова в речи ведущего.

25.Стилистические особенности дискуссионной речи.

26.Взаимодействие монолога и диалога в дискуссионной речи.

27.Спор, дискуссия, полемика, прения, обсуждение, дебаты, диспут. Общее и различное в этих формах общения.

28.Эпидейктическая речь. Сущность и функции эпидейктической речи.

29.Законы эпидейктической речи и ее структура. Риторические приемы организации эпидейктической речи.

30.Этос, пафос, логос в эпидейктической речи.

31.Устные жанры в эпидейктической речи.

32.Взаимодействие элементов информирующей, аргументирующей и эпидейктической речи в процессе общения.

33.Речевая деятельность учителя. Слушание в профессиональной деятельности учителя.

34.Чтение в профессиональной деятельности учителя.

35.Специфика чтения как вида речевой деятельности. Функции чтения. Виды чтения. Механизмы чтения.

36.Говорение и письмо как виды речевой деятельности. Специфика продуктивных видов речевой деятельности.

37.Взаимодействие устной и письменной речи. Общее и различное в природе устной и письменной речи.

38.Текст и дискурс как единицы продуктивной речевой деятельности.

39.Письмо и говорение в профессиональной деятельности учителя.

40.Профессионально значимые для учителя речевые жанры. Письменные профессионально значимые речевые жанры.

41.Функции и специфика устных профессиональных жанров.

42.Средства активизации учащихся в процессе объяснения.

43.Приемы диалогизации общения в процессе объяснения.

44.Импровизация в ходе объяснения. Приемы популяризации объяснительной речи

Ирина Сизова
Речевой этикет и культура общения

Вступление

Темой своего реферата я выбрала речевой этикет и культура общения . Считаю, что тема эта актуальна в наше время. Бескультурье - часто встречающееся явление. Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения , культурой речевого поведения . Чтобы владеть ею, важно понимать сущность речевого этикета . Этикет - это «установленный порядок форм обхождения» .(СИ. Ожегов) .В разное время этикетные требования были различными. Сегодня остро стоит вопрос не только об утрате норм этикета , но и об общем снижении культуры общения .

Что такое речевой этикет ?

Этикет (фр. etiquette-ярлык, этикетка ) - совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах , манеры и одежда).

Речевой этикет - принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Известный исследователь речевого этикета Н . И. Формановская дает такое определение : «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения , система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения , принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников.» К речевому этикету , в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т. д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры , этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин.

Высокая культура речи - это умение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка. Культура речи обязывает человека придерживаться некоторых обязательных норм и правил, среди которых важнейшими являются : а) содержательность - продуманность и предельная информативность выражений; истинное красноречие состоит в том, чтобы сказать все, что нужно, но не больше. б) логичность - обоснованность, непротиворечивость и последовательность изложения, в котором все ведущие положения взаимосвязаны и подчинены единой мысли; логика - фундамент убеждения и доказательства; в) доказательность - достоверность, понятность и обоснованность доводов, которые должны наглядно показать собеседнику, что все, о чем говорится, существует в реальной действительности и носит объективный характер; г) убедительность - способность убедить собеседника и добиться того, чтобы это убеждение прочно укоренилось в его сознании; в этих целях следует учитывать психологическую характеристику собеседника, иллюстрировать свои положения яркими примерами; д) ясность - каждое выражение должно быть четким и ясным; слишком быстрая речь трудно воспринимается, слишком медленная - вызывает раздражение; тусклая и невыразительная речь способна погубить самые глубокие мысли; е) понятность - пользование словами и терминами, понятными собеседнику; не следует злоупотреблять иностранными и редко употребляемыми словами и выражениями; недопустимо употребление вульгарных слов и жаргонных выражений.

Речевой этикет : история, основы, факторы, определяющие его формирования, национальные отличия

Возникновение этикета как такового , и речевого этикета в частности , прочно связывается с развитием государства как основной регулирующей и управляющей системы общества . Государство нуждается в нормах и правилах поведения, которые бы на практике служили средствами дифференциации и распознавания различных социальных групп, слоёв, институтов.

«Словарь по этике » определяет это понятие так : «Этикет (французское etiquette - ярлык, этикетка ) - совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах , манеры и одежда)». Как видим само слово "этикет " пришло к нам из Франции, из королевского двора Людовика ХIV. А этикетками называли маленькие бумажные планшетки, выдававшиеся тем, кто хотел (или его заставляли) предстать перед королём. На них было написано то, как должен человек обращаться к королю, какие движения должен делать, какие слова говорить. Вот здесь и проявляется та тенденция к систематизации норм и правил. Этикетки при дворе французского короля были одним из первых документов, указывающих на нормы и правила межличностного общения . Э. В. Арова в книге «Будьте добры» рассказывает, что древнейшие сведения об этикете содержатся уже в «Поучениях Кагемни фараону Снофри» , которым около пяти тысяч лет. Как видим, во всех вышеуказанных примерах речь идёт об общих правилах поведения. Эти правила и правила речевого поведения объединены, мы же будем вести разговор в основном о речевых правилах , т. е. о речевом этикете .

Соблюдение речевого этикета людьми имеет и воспитательное значение, способствует повышению как речевой , так и общей культуры общества .

Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование ? Л. А. Введенская так определяет эти факторы :

Речевой этикет строится с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор : социального статуса субъекта и адресата общения , их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение .

Основу речевого этикета составляют речевые формулы , характер которых зависит от особенностей общения . Любой акт общения имеет начало , основную часть и заключительную часть. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на 3 основные группы : 1.) речевые формулы для начала общения ; 2.) речевые формулы , применяемые в процессе общения ; 3.) речевые формулы для окончания общения .

Кроме того, речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения . Например, особенностью русского языка является наличие в нём двух местоимений - "ты" и "вы", которые могут восприниматься как формы второго единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, официальной/неофициальной обстановки. Обращаться на "ты" не принято с незнакомыми людьми; в официальной обстановке; со старшими по возрасту, чину иногда должности. В то же время на "вы" не стоит обращаться к друзьям и родственникам, одноклассникам или коллегам по работе.

Итак, учёт факторов, которые формируют и определяют речевой этикет , знание и соблюдение норм речевого этикета , создаёт благоприятный климат для взаимоотношений, способствует эффективности, результативности деловых отношений.

Национальные отличия речевых этикетов в разных странах Речевой этикет - важный элемент всякой национальной культуры . В языке, речевом поведении , устойчивых формулах (стереотипах) общения отложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. А это бесконечно ценно.

И. Эренбург оставил такое интересное свидетельство : «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит «целую руку» , не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ей руку. Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему : «Дорогой сэр, вы мошенник» , без «дорогого сэра» он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, в Китае - белый. Когда китаец видит впервые, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже ее целует, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви; в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской, но вход в комнату традиционно китайским - ширма не позволяла войти прямо; это связано с представлением, что черт идет напрямик; а по нашим представлениям черт хитер, и ему ничего не стоит обойти любую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин ему дарит этот предмет - того требует вежливость. Мама меня учила, что в гостях нельзя ничего оставлять на тарелке. В Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается - нужно показать, что ты сыт. Мир многообразен, и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем : если есть чужие монастыри, то, следовательно, есть и чужие уставы» (И. Эренбург. Люди, годы, жизнь) .

Национальная специфика речевого этикета в каждой стране чрезвычайно ярка, потому что на неповторимые особенности языка здесь, как видим, накладываются особенности обрядов, привычек, всего принятого и непринятого в поведении, разрешенного и запрещенного в социальном этикете .

Правила и нормы речевого этикета , основные группы Роль речевого этикета в общении

Речевое общение – это единство двух сторон (передача и восприятие информации) .

Формы общения бывают устные и письменные.

Сферы речевого общения – социально-бытовая , социально-культурная , учебно-научная, общественно-политическая , официально-деловая.

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании , когда кого-либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул . Их состав в русском языке наиболее полно описан А. А. Акишиной и Н. И. Формановской – авторами многочисленных работ о современном русском речевом этикете . Концептуальным ядром речевого этикета является понятие вежливости как непременного условия толерантного речевого общения в различных проявлениях : тактичность, доброжелательность, учтивость, корректность, любезность, галантность, обходительность, приветливость и т. д.

Правила разговора по телефону : следует разграничивать официальные и неофициальные разговоры; деловые звонки ведутся на рабочих аппаратах, неофициальные – на домашних; неприлично звонить до 9 утра и после 22 :00; нельзя звонить незнакомым людям, если приходится это делать, нужно обязательно пояснить, кто дал телефон; разговор не должен быть долгим – 3-5 минут; абонент, которому звонят, не обязан себя называть, даже если это служебный телефон; непозволительно звонящему начинать разговор с вопросов : «Кто говорит?» , «Кто у телефона?»

Смысловые части телефонного разговора : установление контакта (установление личности, проверка слышимости) ; начало разговора (приветствие, вопрос о возможности говорить, вопросы о жизни, делах, здоровье, сообщение о цели звонка ); развитие темы (развёртывание темы, обмен информацией, высказывание мнений) ;дружелюбный тон, четкое произношение слов, средний темп речи, нейтральная громкость голоса; конец разговора (заключительные фразы, обобщающие тему разговора, этикетные фразы , прощание)

Молодежная форма общения

Молодежный жаргон – особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в его стихию, но со временем как бы «выныривают» на поверхность литературного разговорного языка. Молодежный жаргон основан на игре со словом, на особом отношении к жизни, отвергающим все, что правильно, скучно, стабильно. Он использует изобретательство, словотворчество, шутку, поддразнивание. Нередко и люди старшего возраста сохраняют пристрастие к жаргону. В лексике молодежного жаргона соседствуют две крайние черты. С одной стороны, конкретность, четкость определений. хвост – несданный экзамен или зачет; тормоз – медленно, туго соображающий человек.

С другой стороны, аморфность, размытость значений; порой жаргонные слова и выражения невозможно перевести на литературный язык : клевый – трудно определимая положительная характеристика лица или предмета, заимствованно из офенского языка; крутой – положительная характеристика лица; чувак или чувиха – обозначение сверстников, заимствование из цыганского языка; достать – что-то вроде вывести из терпения каким-то тупым, занудно повторяющимся действием; наезжать – совершать какое-либо действие агрессивного характера. В последнее десятилетие молодежный жаргон активно пополняет компьютерная лексика. Здесь есть и метафорические переосмысленные русские слова : чайник, зависать, взломать и многочисленные англоязычные заимствования : юзер, хакер, винт, винда, мыло, емеля. Яркая особенность молодежного жаргона – его быстрая обновляемость. Во времена молодости дедушек и бабушек деньги могли называть тугрики, рупии, во времена родителей – монеты, мани, у теперешней молодежи в ходу бабки, баксы. Другая черта молодежного жаргона – ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических классов наименований, внутри которых много синонимов. Это название лиц (чувак, лоб, мелкие, кони, частей тела (фонари, клешни, рубильник, положительные оценки (круто, клево, улет, отпад, аут, название некоторых действий (вырубиться, приколоться, тащиться) Часто жаргонную речь считают признаком низкой культуры . Но для многих людей жаргон становится любимой игрой, и та же многогранность позволяет создавать сложное взаимодействие смыслов.

Литература

1) Гольдин В. Е. Речь и этикет . - М., 1983

2) Крысин Л. П. Язык в современном обществе . – М., 1977.

3) Львова С. И. Речевой этикет . – М., 1995

4) Акишина А. А. Речевой этикет русского телефонного разговора. – М., 2000

5) Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) Сост. М. В. Панов. – М., 1984

6) Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык/ Глав. Ред. М. Д. Аксенова. – М. Аванта +, 1998.

7) Сетевой этикет . Правила и нормы пользования сетью и виртуального общения . - http://www.domonet.ru/abonents/etiquette.html

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ

«ЛУГАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО»

Институт педагогики и психологии

СООБЩЕНИЕ НА ТЕМУ :

«РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ И КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ »

Выполнила

Студентка 1 курса

Специальность «Дошкольное образование. Логопедия»

Форма обучения : заочная

Сизова Ирина Валериевна

Проверил :

ст. преподаватель кафедры рус. языкознания и коммуникативных технологий

Гелюх Н. А.

В любом месте, где бы ни находился человек, всегда принято вежливо обращаться к собеседнику. Мы каждый день здороваемся, благодарим, приносим извинения, предлагаем, что-либо просим, прощаемся. Речевой этикет – умение вежливо общаться с собеседником. Использование этикета в каждодневном общении поможет вам выстроить хорошие и доверительные отношения с людьми.

Особенности

Людское общение и человеческая речь издревле играют огромную роль в жизнедеятельности и культуре человечества. Речевая культура отражается в языках различных стран и народов. Благодаря языковым традициям мы имеем представление о культуре стран, об их национальных ценностях и мировоззрении.

Речь человека – это важнейший признак, по которому можно понять уровень развития и грамотности человека. Не стоит недооценивать значение этикета в жизни любого человека, поскольку именно он зачастую выступает связующим элементом в трудовой деятельности и общественной жизни.

Речевой этикет подразумевает под собой комплекс норм, благодаря которым человек понимает, как следует общаться, поддерживать отношения с другими людьми в разных жизненных ситуациях. Правила этикета очень разнообразны, не существует общей единой «формулы» общения. Любая страна богата своими культурными тонкостями общения.

Данный вид этикета очень сильно взаимодействует с самой практикой общения, его составляющие имеются в любом разговоре. Если верно соблюдать правила речевого этикета, то до человека можно грамотно и четко донести то, что вы от него хотите. Взаимопонимание и симпатия также достигаются гораздо быстрее.

Речевой этикет граничит и с другими гуманитарными науками – лингвистикой (а также ее подразделами – морфологией, лексикологией, стилистикой, фонетикой, фразеологией, этимологией и прочими), психологией, и, конечно, культурными особенностями других стран.

Для успешного овладения навыками культурного разговора следует применять формулы речевого этикета.

Стартовые формулы прививаются ребенку с самого детства. Это то, чему нас обучают родители – как правильно приветствовать человека, прощаться, выражать благодарность, приносить извинения. Становясь старше, каждый человек перенимает новые особенности в общении, обучается различным видам речи.

Важно отметить, что умение вежливо поддержать беседу с оппонентом, правильно высказать свои мысли, показывает вас как вежливого собеседника.

Итак, формулы этикета – совокупность общепризнанных слов и выражений, которые применяются в разговоре. Они применяются в трех этапах беседы:

  • Начало беседы (приветствие). Фразы, которые подбираются для приветствия, зависят от вашего собеседника. Важно учесть его пол, возраст, социальный статус. Жесткие рамки отсутствуют. Стандартное приветствие – «Здравствуйте! » или «Доброе утро! ». Подобное обращение является универсальным и подойдет для всех – как для ваших друзей и родных, так и для начальства.
  • Основная часть беседы . Здесь формулы зависят от цели разговора.
  • Заключение . По общим правилам принято прощаться или договариваться о последующей встрече. Можно употребить универсальные варианты: «До свидания! » или «Всего доброго».

Немного истории

Как уже отмечалось выше, этикет – это некие правила поведения, которые прививаются человеку с детства. Понятие основ этого определения базируется на культурных ценностях. Соблюдение данных норм помогает выстроить хорошие отношения с людьми. Сегодняшние нормы этикета не придумывались намеренно. Слова, фразы и различные техники разговора формировались в течение многих столетий в процессе общения между людьми.

Само слово «этикет» имеет греческое происхождение. Оно означает «порядок». В дальнейшем слово плотно прижилось во Франции. Его стали употреблять в конце XVII века, во времена правления Людовика XIV. Словом «Etiquette» обозначалась карточка, на которой указывались нормы поведения за столом короля.

Правила речевого этикета сформировались еще в древние времена, когда человек только начинал учиться строить взаимоотношения со своим собеседником. Уже в те времена начали формироваться некие нормы поведения, помогающие получить понимание и произвести благоприятное впечатление на собеседника.

Нормы правильного поведения можно встретить в рукописях жителей Древней Греции и Древнего Египта. В те времена эти нормы были неким ритуалом, с помощью которого люди могли понять, что они не представляют друг для друга угрозы, мыслят «на одной волне».

Функции

Базовое назначение речевого этикета – формирование связи и контакта между группами людей. Соблюдение общих правил и норм делает собеседника более понятным для других людей. Мы понимаем, что от него можно ожидать, поскольку начинаем доверять знакомым нам навыкам общения.

Эта особенность возникла еще в древние времена, когда человека повсюду подстерегала опасность. В то время соблюдение ритуала общение было очень важно. Когда другой человек, он же собеседник, выполнял знакомые и понятные действия, называл нужные и понятные слова, это значительно упрощало взаимодействие, смягчая недоверие.

Сейчас мы на генном уровне понимаем, что человеку, который соблюдает эти нормы, можно довериться. Нормы формируют благоприятную атмосферу, оказывают положительное влияние на человека, с которым ведется беседа.

С помощью этикета мы демонстрируем свое уважение и почтение нашему оппоненту. Этикет подчеркивает статус человека.

В целом, можно сказать, что использование простейших норм речевого этикета позволяет избежать возникновения многих конфликтных ситуаций.

Виды

Важно отметить, что письменный и устный этикет весьма различается. Письменная этика строго регламентирована, имеет более жесткие рамки, ее нормы важно соблюдать. Разговорная этика свободнее в своем проявлении, можно заменить слова и фразы действием, а иногда допускаются и пропуски слов. В качестве примера можно привести приветствие – вместо привычного «Добрый день/вечер! » можно слегка кивнуть головой или заменить его небольшим поклоном. В некоторых ситуациях это продиктовано этическими правилами поведения.

Этикет подразделяется на следующие виды:

  • Деловой . Его еще называют официальным. Нормирует поведение человека, когда он выполняет свои должностные обязанности. Характерен для официальной документации, ведения переговоров, публичной речи. Может использоваться и для дискутивно-полемической речи.
  • Повседневный. Для него характерна большая свобода действий. Как видно из названия, он активно используется нами в повседневной жизни.

Применение норм этикета в разных обстановках может отличаться. К примеру, от официальной обстановки можно перейти к неформальной, если произошла смена обращения к собеседнику с официального «Вы» на более привычное «Ты».

Правильное применение видов этикета помогут улучшить ваши коммуникативные навыки.

Принципы

Всякие нормы поведения изначально основываются на общепринятых моральных принципах. Элементы речевого этикета не стали исключением.

Главный принцип можно охарактеризовать правильным отношением к собеседнику . При любом разговоре важно ставить себя на место собеседника. Это поможет сгладить острые углы и избежать нежелательных конфликтов.

Языковой этикет состоит из принципов, которые можно назвать «базовыми слагаемыми»:

  • Краткость;
  • Уместность;
  • Грамотность;
  • Точность.

Важно подбирать фразы, подходящие для конкретной ситуации, учитывая статус человека, а также степень вашего с ним знакомства. Речь должна быть краткой, но уместной. Важно при разговоре не потерять смысла.

К собеседнику нужно относиться почтительно, проявляя необходимую долю уважения.

Самыми фундаментальными принципами этикета можно назвать доброжелательность и взаимное сотрудничество. Именно эти принципы порождают продуктивное и взаимовыгодное общение.

Общие правила

Культурная речь не может существовать без соблюдения общих норм общения между людьми:

  • При обращении к другому человеку важно учитывать пол, социальный статус, и, конечно, возраст собеседника. Фразы и слова, которые можно сказать другу, могут быть неприемлемы для незнакомого человека, вашего начальника или человека в возрасте.
  • Применение «ты» и «вы». На «ты» принято обращаться к членам семьи, друзьям, близким родственникам и некоторым знакомым. К собеседнику, который младше вас по возрасту, также приемлемо такое обращение. «Вы» считается нейтральным вежливым обращением к незнакомцу, человеку, который имеет более высокую должность, к старшему поколению. Нарушение границ между «ты» и «вы» принято считать фамильярным и грубым, неучтивым.
  • Грубость, презрительный тон и оскорбления не должны быть в вашей речи. Если в силу обстоятельств не получается доброжелательно относиться к собеседнику, то лучше использовать нейтральный уважительный тон.
  • Жутко некрасивым и неуважительным при общении с человеком считается зевание, проявление скуки, постоянное перебивание.

Если слова и фразы можно назвать вербальными средствами общения, то жесты и мимика – невербальные методы воздействия на людей. Важно следить за мимикой и жестами. Излишняя жестикуляция обычно неприемлема. Соблюдение этих простых правил поможет вам стать хорошим собеседником.

Различные ситуации

Поведение человека в различных ситуациях основано на этикете. Итак, сюда относятся:

  • Установление контакта (приветствие);
  • Знакомство;
  • Обращение;
  • Совет;
  • Предложение;
  • Выражение благодарности;
  • Согласие либо отказ;
  • Поздравление;
  • Комплимент и прочее.

Для различных ситуаций существуют стандартные формулы речи. Рассмотрим подробнее некоторые ситуации.

Установление контакта

В данном случае формулы этикета направлены на установление контакта с собеседником. Это приветствие собеседника. Самым универсальным и часто употребляемым выступает слово «Здравствуйте». У данного слова имеется множество синонимов: от простого «Привет» при близких отношениях до стандартного вежливого «Доброго времени суток» и «Мое почтение». Употребление синонимов приветствия определяется множеством факторов – степенью знакомства, возрастом, близостью оппонента, и, в конце концов, вашей сферой работы.

При установлении контакта приветствие является важным моментом. Привлечь внимание человека могут слова «простите» либо «извините» или «можно к вам обратиться». К ним стоит добавить объяснительную фразу, почему вы обратились к человеку: просьба, предложение либо представление.

Ситуация обращения является наиболее затруднительной этикетной ситуацией, поскольку не всегда легко удается подобрать уместное обращение к человеку.

Во времена Советского союза стандартным обращением было универсальное слово «Товарищ». Его использовали по отношению ко всем людям, вне зависимости от их пола. В настоящее время употребляется обращение «Господин» или же «Госпожа».

Вежливым считается обращаться к собеседнику, используя его имя и отчество. Обращение «Женщина» или «Девушка», «Молодой человек» неуместны и грубоваты. При исполнении должностных обязанностей допускается обращение по названию должности: «господин заместитель директора».

При обращении к человеку нельзя указывать на какие-либо его личностные характеристики (пол, национальность, социальное положение, возраст, вероисповедание).

Завершение контакта

Этот этап важен тем, что по нему собеседник составит о вас окончательное впечатление. При прощании можно использовать стандартные фразы: «До встречи», «До свидания», «Всего доброго». При более тесном контакте или более продолжительном знакомстве можно употребить неформальное прощание в виде слова «Пока».

В завершающую стадию контакта резонно включить благодарность за время, отведенное на общение и за проделанную работу. Можно высказать пожелание на дальнейшее взаимодействие. При завершении разговора важно произвести хорошее впечатление. В дальнейшем это поможет обрести долгосрочное и взаимовыгодное сотрудничество.

Рассмотрим также ситуацию знакомства. Здесь важно уделить внимание обращению. Как уже говорилось выше, на «Ты» принято обращаться к знакомым людям, с которыми вы состоите в близких или приятельских отношениях. В остальных случаях предпочтительнее употреблять обращение «Вы».

Если вы представляете людей друг другу, то можно использовать следующие словосочетания: «Разрешите вам представить», «Позвольте вас познакомить». Представляющий человек должен дать небольшую общую характеристику представляемому, для удобства собеседника. Обыкновенно называют фамилию, имя и отчество, должность и какую-либо важную деталь. Знакомящиеся собеседники обыкновенно произносят слова о том, что рады знакомству.

Поздравление и благодарность

Для выражения благодарности используется достаточно большое количество речевых формул. Сюда можно отнести фразы «Спасибо», «Благодарю», «Весьма признателен» и прочее.

Фраз для поздравления существует также много. Помимо привычного «Поздравляю», принято придумывать индивидуальные поздравления, различные праздничные стихи.

Приглашение и предложение

Приглашая собеседника на различные мероприятия важно соблюдать определенные нормы поведения. Элементы приглашения и предложения отчасти походи, в них принято подчеркивать особую значимость человека.

Устойчивые фразы для приглашения: «Приглашаем вас… », «Будьте добры посетить… », «Пожалуйста, приходите… ». При приглашении уместно указать на то, что вы ждете собеседника. Это можно сделать при помощи фразы «Будем рады видеть вас».

Для просьбы характерно употребление устойчивых выражений «Просим вас», «Не могли бы вы».

На любую просьбу или предложение следует согласие или отказ. Согласие выражается кратко и лаконично. Отказ лучше всего оформить со смягчающей мотивировкой, которая поясняет причину отказа.

Соболезнование, сочувствие и извинение

В жизни любого человека бывают трагичные моменты, когда приходится применять речевой этикет при соболезновании или сочувствии. Главное правило заключается в том, что это нужно сделать максимально тактично, чтобы не усугубить ситуацию.

Важно, чтобы ваши слова прозвучали искренне, рекомендуется использовать приободряющие слова. При высказывании соболезнования можно уместно предложить свою помощь. К примеру, можно сказать: «Примите мои искренние соболезнования в связи… Вы можете рассчитывать на мою помощь при необходимости».

Комплименты и похвала

Комплименты являются одной из важных составляющих любых взаимоотношений между людьми. С их помощью можно значительно укрепить отношения. Но следует быть осторожным. От комплиментов до лести очень тонкая граница, их отличает только степень преувеличения.

По общим правилам этикета, комплименты должны относиться напрямую к человеку, а не к вещам. Рассмотрим конкретную ситуацию. Как правильно сделать комплимент женщине в красивом платье? По общим правилам этикета неправильным будет говорить «Вам так идет данное платье! ». Правильно употребить фразу «Вы так хороши в этом платье! ».

Незначительная перестановка слов подчеркивает красоту человека, а не платья.

В современном мире очень важно использовать похвалу. Хвалить собеседника можно за его характер, за особые умения, за труд и даже за чувства.

Национальные черты

Свою базу речевой этикет берет на общепринятых человеческих принципах морали. Суть этикета идентична во многих культурах разных стран. Сюда можно отнести грамотность, вежливость при общении, сдержанность и умение использовать общепринятые формулы речи, которые будут соответствовать конкретной ситуации.

Но некоторые культурные различия в речевом этикете стран все же имеются. В России, к примеру, этикет предполагает поддерживать беседу, в том числе и с незнакомыми (малознакомыми) людьми. Подобная ситуация может произойти в замкнутом пространстве – лифт, купе поезда, салон автобуса.

В других же странах (особенно странах Азии – Япония, Китай, Южная Корея), люди стараются избегать разговора с незнакомыми людьми. Они стараются не встречаться взглядами с собеседником, не обращают на него внимания, смотрят в телефон. Если же разговора избежать не получается, то разговаривают на максимально отвлеченные и нейтральные темы (к примеру, о погоде).

Рассмотрим различие речевого этикета в разных странах на примере Японии. Отношения между людьми в этой стране базируются на традициях и обладают некоторыми условностями. В этой стране любое приветствие сопровождается непременным поклоном, который называется «одзиги».

Интересны взаимоотношения людей разных возрастов. Если человек старше, то его положение в обществе выше, чем положение более молодого собеседника. Такого правила придерживаются даже в кругу семьи. К брату, который старше по возрасту, девушка обращается не по имени, а использует фразу «нии-сан», что в переводе означает «старший брат», к старшей сестре юноша будет обращаться «онее-сан» (перевод – старшая сестра).

Если сравнивать положение мужчины и женщины, то мужчина является вышестоящим лицом. Этот же принцип относится и к отцу с матерью. Хотя женщина может быть главой в семье, но ее социальный статус более низкий.

В рабочей сфере, где должности строго прописаны, человек с более низким рангом будет ниже кланяться вышестоящему коллеге.

Особое место в Японии отводится приветствию, важное место занимают поклоны. Жители Японии кланяются другим людям по несколько раз за день. Поклоны при приветствии помогают создать благоприятную обстановку для общения. Этим вы располагаете собеседника к себе, показывая столь важное уважение.

Любые слова приветствия необходимо высказывать с должной долей уважения к собеседнику. Ни в коем случае нельзя допускать проявления бесцеремонности и панибратства. Не стоит переходить дозволенный уровень доверия к вам.

gastroguru © 2017